双语时事:渣打银行或遭阿联酋客户起诉

2014-08-25 17:34:47来源:可可英语

  The settlement with the New York Department of Financial Services, which included a $300mfine, followed the discovery of a flaw in StanChart’s transaction monitoring system thatflouted the terms of a 2012 settlement for violating sanctions with countries including Iran.

  渣打与纽约州金融服务管理局(New York Department of Financial Services,简称DFS)达成包括3亿美元罚款的和解之前,该行的交易监控系统被发现存在一个漏洞,违反了该行在2012年因违反制裁(伊朗等国)规定而达成的和解协议的条款。

  The DFS reckons the flaw in the bank’s surveillance systems allowed millions of suspiciouspayments for Hong Kong and UAE clients to go unreported for years.

  DFS估计,该行监控系统中的漏洞,使得香港和阿联酋客户在多年期间作出的数以百万计的可疑支付未能得到报告。

  StanChart has been given 90 days by the US regulator to sell or close the accounts of its smallbusiness clients in the UAE. The Gulf country’s central bank said 1,400 to 8,000 accounts couldbe affected.

  美国的这家监管机构给渣打90天时间出售或关闭阿联酋小企业客户的账户。阿联酋央行表示,可能有1400至8000个账户受到影响。

  The central bank added that StanChart would be liable to legal action by the account holders“because of the material and moral damage which is falling on them”.

  阿联酋央行补充称,渣打可能会面对账户持有人发起的法律行动,因为这些客户遭受了“物质和精神损害”。

  StanChart said: “We have noted the announcement made by the UAE central bank. We alwayswork with our regulators to achieve the right outcomes.”

  渣打表示:“我们已注意到阿联酋央行的声明。我们始终与我们的监管机构合作,以获得正确的结果。”

  Punishment doled out by US regulators to foreign banks has become a regular source oftension with other regulators. French officials were furious about what they saw as a “crazilydisproportionate” fine of almost $9bn meted out to BNP Paribas in June for sanctions violations.

  美国监管机构对外资银行进行的处罚,已成为与海外监管机构关系紧张的常态化来源。6月,法国巴黎银行(BNP Paribas)因违反制裁规定而在美国被罚近90亿美元,法国官员对于他们眼中这一“离谱至极”的处罚极为震怒。

  A person close to StanChart said it was already exiting its small and medium enterpriseoperation in the UAE as part of a strategic shift to withdraw from “non-strategicbusinesses” that have become uneconomic because of the cost of doing due diligence.

  接近渣打的一名人士表示,作为战略转移的一部分,该行本来就在退出阿联酋的中小企业业务。该战略的目的是撤出“非战略性业务”,因为开展尽职调查的成本已使此类业务在经济上不可行。

  Much of the UAE’s financial activity is based in Dubai, which acts as a financial hub forcompanies across the Middle East. HSBC, which paid $1.9bn in fines to US regulators afteradmitting money laundering and sanctions violations in 2012, has closed down UAE accountslinked to Iranian and Syrian nationals as it moves to limit US regulatory reprisals.

  阿联酋的很大一部分金融活动位于迪拜,对中东各地的企业来说,迪拜扮演着一个金融枢纽的角色。曾在2012年承认违反反洗钱和制裁规定、并向美国监管机构支付19亿美元罚款的汇丰(HSBC),为了限制美国的监管报复,已在阿联酋关闭了所有与伊朗和叙利亚国民有关联的账户。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>