双语阅读英语外刊精讲:美国的繁文缛节(附音频)

2018-10-24 10:39:00来源:酷学英语

  Background information

  Red tape(繁文缛节): red经常出现在美国的成语和俗语里,有时是正面的,有时是反面的。in the red,是指亏本。red letter day 的中文意思是大喜日子。早在17世纪,red tape的本义“红色带子”就出现在英语中,但直到19世纪早期,这个说法才成为一个常见比喻,形容“官僚作风造成的延误”。以前的英国官方文件惯例上是用红色布带系成一扎一扎的,red tape的比喻由此而来。换句话说,red tape 就是人们在和政府或官方机构打交道时往往会遇到的拖延、混乱等令人烦恼的障碍。

  Republican Party(共和党)V.S. Democratic Party (民主党):共和党(Republican Party),又常被简称为GOP(Grand Old Party)。在现代政治中,共和党则被视为是社会保守主义和经济古典自由主义的政党。共和党的标志是一只大象。相对于共和党,民主党并无固定纲领,只有适应大选需要的竞选纲领,凡在大选中投民主党票者均可被认为是该党党员。该党近年以来以同情社会弱者,包括少数族裔和移民为其口号。民主党的标志是一头驴。保守的共和党其实更加忠于他们的价值观和政治理念;而代表自由主义思想的民主党则擅长于投机,更倾向于以眼前的政治利益决定其观点和理念。

  Words

  1. red tape 繁文缛节

  2. Republican Party 共和党

  3. conservatism 保守主义

  4. consigliere 顾问 参谋

  5. deregulation解除管制规定

  6. deficit 赤字

  7. economic dynamism 经济活力

  8. Startups 创业公司

  9. proliferation 滋生

  10. be in charge 掌权

  Expressions

  1. One is tax cuts, on which he has thus far been vague. The other is deregulation, which matters more to Republicans now than debt or deficits.

  第一是减税,这一点到目前为止特朗普仍含糊其辞。第二是放松监管,如今这一点对共和党而言比债务和赤字更重要。

  2. Mr Bannon has announced nothing less than “the deconstruction of the administrative state”.

  班农宣布的计划无异于对“行政国家的解构”。

  3. Yet there is a right way and a wrong way to deregulate.

  但是放松监管的方法有对有错。

  酷学英语(https://www.koo.cn)根据英语学习爱好者的需求,推出了英语外刊精讲,这里有新东方老师音频详解外刊有趣的、有意义的文章,还有双语阅读中的重点词汇,欢迎大家持续关注!




本文关键字: 双语阅读 英语学习

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>