政府工作报告中16个热词英文翻译:减税降费

2019-03-06 15:00:19来源:中国日报网

  第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People's Congress)5日上午在人民大会堂开幕。

  根据会议议程,李克强代表国务院向大会作政府工作报告。昨天,英语点津为大家整理了2019年《政府工作报告》双语要点。

  今天小编给大家整理了政府工作报告中16个热词英文翻译:减税降费,一起来学习吧!

  减税降费

  tax cuts and fee reductions

  减税降费直击当前市场主体的痛点和难点,是既公平又有效率的政策。全年减轻企业税收和社保缴费负担近2万亿元。

  Tax cuts and fee reductions get right to the spot in tackling the pains and difficulties currently troubling market entities; as a policy option, they are both fair and efficient. This year, we will reduce the tax burdens on and social insurance contributions of enterprises by nearly 2 trillion yuan.


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容