2015上海秋季高级口译英译汉

2021-04-26 15:59:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的2015上海秋季高级口译英译汉,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  高级口译英译中参考译文

  Often mistaken, never in doubt.” That wry phrase describes us all more than we'd like to admit. The psychological study of misconceptions shows that all of us possess many beliefs that are flawed or flat-out wrong---and also that we cling to these fallacies with remarkable tenacity. As a result, just hearing the correct explanation isn't enough. Most methods of instruction and training assume that if you provide people with the right information, it will replace any mistaken information listeners may already possess. But especially when our previous beliefs(even though faulty) have proved useful to us, and when they appear to be confirmed by everyday experience, we are reluctant to let them go.

  “经常出错,却从不质疑”。这句俗话说的是我们都不愿承认的一件事。心理学家对人类的错误观念做了研究,结果发现,尽管人类对很多事物的认知或多或少存在缺陷,有些甚至是完全错误的,但对于这些错误,人类通常却固执己见。结果是,仅听正确概念的解释是不够的。多数指导和培训理论认为,如果给人类灌输正确的观念,这将取代他们原有的错误。但只要我们原有的观念(哪怕是错误的)对我们有帮助,尤其是那些通过日常经验所得,我们并不愿意放手。

  Donna Alvermann, a language and literacy researcher at the University of Georgia, notes that in study after study, "students ignored correct textual information when it conflicted with their previously held concepts. On measures of free recall and recognition, the students consistently let their incorrect prior knowledge override incoming correct information." It's what our mothers called "in one ear and out the other." We have to actively disabuse ourselves or others of erroneous conceptions, and research from cognitive science and psychology points the way. Although much of this research concerns misguided notions of how the physical world works, the techniques it has produced can be used to correct any sort of deficient understanding.

  乔治亚大学的语言和识字研究学者Donna Alvermann指出,一次次的研究调查发现,“对于正确的文字信息,学生通常视而不见,因为这些信息和他们原有的观点有冲突。记忆和认知调查显示,学生始终如一地坚持原有的观点”。这就是妈妈们经常唠叨的“一个耳朵进一个耳朵出”。很多研究人类认知科学的心理调查证实了一个观点,即我们不得不经常去说服自己和他人的错误观点。该项目研究的是人类对物质世界的认知错误,而作为研究产物的一些方法可被用来如何纠正人类的认知方面的错误。

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的2015上海秋季高级口译英译汉希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。



本文关键字: CATTI考试 CATT

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>