2022年上海高级口译听力练习12:浦东新兴工业区

2022-03-29 10:19:00来源:网络

2022年上海高级口译听力练习12:浦东新兴工业区

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译听力练习12:浦东新兴工业区”,让我们一起来看看吧!

  12:浦东新兴工业区

  站在上海的外滩,以浦江东望,只见昔日那片旧棚简屋,苇塘阡陌等浦东大地到处是气魄非凡的摩天大楼。如今浦东观楼已成了上海的一大旅游景观。但是高楼大厦并非浦东的全部。更令人振奋的是技术先进,装备精良,工业产值高达上海1/4的新兴工业区的崛起。

  Standing on the famous bund of shanghai and looking eastward across the huangpu river, one cannot but see clusters of magnificent high rise buildings in pudong, which used to be largely a rural area scattered with dilapidated old houses, fields of ways, puddles and pools. Viewing skyscrappers in pudong has become a tourist attraction for visitors in shanghai. But high rise buildings are not all that pudong has. What is more inspring is the immerging and modern industries that make use of advanced technology, state of the art equipment and the industrial value more than a quarter of that of the greater shanghai.

  近年来,浦东的整体工业快速更新,出现了6大支柱产业,即以生产别克轿车的上海通用汽车合资企业为领袖的汽车产业,以生产超大规模集成电路的中日合资企业为龙头的电子信息产业,以生产不锈钢的中德合资企业为骨干的钢铁产业,以中德中美合资企业为主体的石油化工及精细化工产业,以中日合作企业为代表的家用电器产业,以上海医药工业与一批世界著名医药企业联手发展起来的生物医药产业。

  The last few years have seen a rapid up-grading of pudong’s industrial manufactures as a whole, best captures by the emmergence of six pillar industries: the auto making industry headed by shanghai General Motors joint venture manufacturing Buick cars, the electronics information industry led by sino-japanese joint venture producing super-large scale integrated circuits, the steel making industry with sino-german joint venture as its backbone producing stainless steel sheet, the petro-chemical and fine chemical industry centering around sino-german and sino-us joint ventures, the home electronical appliances industry represented by sino-japanese joint ventures and the bio-engineering and pharmaceutical industries developed jointly by local pharmaceutical manaufactures and a number of world reknowned pharmaceutical enterperises.

  美国通用汽车公司,德国巴斯夫公司,日本日立电器公司等一批跨国公司的高级职员在谈到他们总部的投资意图时无不坦诚外方看重的是浦东在其全球战略中的地域优势,良好的投资环境和企业素质。在短短几年里,伴随着这么多世界一流企业的投资项目,当今世界最具生命力和带动力的关键产业迅速落户到浦东,跨国公司的全球销售服务网络也伸展到中国,这是全球范围市场竞争的延伸。

  When senior representatives of GM of the united states, BASF of germany, and the Hitachi electric of japan talk about their investment in pudong, they all point to pudong’s geographical advantage, good investment environment and the high quality of local enterprises as pudong’s attractions for their respective firms in their global strategy. In a few years, along with the of international, so many first class and world’s industries have setted in pudong. At the same time, the sales service and after-sale service network of the investing internationals have extended to china. This is extension of global competition of markets.

  目前在浦东前200家强强联姻企业中具有自主设计和自主开发优势的虽然不多,但中方大约有200名副总经理,1000名部门经理,3000名高中级工程技术人员,3万名技术工人正在一边干一边学,这是支撑浦东产业高地的人才基础。这些企业和人才正一起产业关联性和协作关系最终带动长江流域乃至全国数千家企业面向国际国内两个市场进行一体化生产和销售,使浦东成为融中国现代产业与世界经济主流的龙头和纽带。

  Currently, among pudong’s 200 biggest joint ventures, not many have independent capabilities of designing and development. However, on the chinses side, about 200 deputy managers, 1000 managers, 3000 senior and intermedia level engineers and 30 thousand skilled workers have been learning on their job. This is the talent foundation for sustaining pudong’s industrial leading position. These industries and talents through and cooperation are expected to boost thousands of industries in the yangtse river valley as well as in other parts of the country in the production and sales for both domestic and international markets. By doing so, pudong will be a leadeand bridge to integrate china’s modern industry with the mainstream of world economy.

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译听力练习12:浦东新兴工业区”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>