2022年上海高级口译练习:冰心·《生命》英译

2022-04-29 20:20:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:冰心·《生命》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:冰心·《生命》英译”,让我们一起来看看吧!

  莫非你冷,

  你怎秋叶似的颤抖;

  这里风凉,

  待我慢慢拉着你走。

  你看天空多么清灵,

  这滴滴皎洁的春星;

  新月眉儿似的秀莹,

  你头上有的是快乐,光明。

  你看灯彩多么美妙,

  纺窗内透出桔色的温柔;

  这还不给你一些儿温暖?

  纵然你有海样的深愁。

  看温情到了你指尖,

  看微笑到了你唇边——

  你觉得生命投到你怀里不?

  你寻找了这许多年。

  一九四二年春月,歌乐山。

  Life

  BingXin

  Aren’tyou feeling cold?

  Whyare you shivering like autumn leaves?

  Hereit is windy and cold;

  Letme take you by the hand and leave.

  Look,the sky is so clear;

  Thestars shine in crystal and radiance;

  Thenew crescent moon is curved like an eyebrow.

  Aboveyou there is happiness and brilliance.

  Look,the colors of the lights are so dazzling;

  Orangetenderness shows through the window.

  Doesn’tthis bring you some warm feeling,

  Thoughyou suffer deep sorrow?

  Look,tender feeling is at your finger tips.

  Look,smiles appear on your lips—

  Don’tyou feel that life is nestling in your breast

  Whichfor years you have been searching?

  Springof 1942, on Gele Hill

  (陈玉麟 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:冰心·《生命》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>