2022年上海高级口译练习:李珣·《菩萨蛮·隔帘微雨》英译

2022-05-14 20:54:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:李珣·《菩萨蛮·隔帘微雨》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:李珣·《菩萨蛮·隔帘微雨》英译”,让我们一起来看看吧!

  隔帘微雨双飞燕,

  砌花零落红深浅。

  捻得宝筝调,

  心随征棹遥。

  楚天云外路,

  动便经年去。

  香断画屏深,

  旧欢何处寻?

  Tune: Buddhist Dancers

  Li Xun

  I see in rain a pair of swallows swift in flight,

  The fallen petals outspread in deep red or bright.

  On strings of precious lute I play;

  With his sail my heart’s far away.

  Beyond the cloud in Southern sky

  He stays now a year has passed by.

  Incense burned out by painted screen,

  Oh, where can my old love be seen.

  (许渊冲 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:李珣·《菩萨蛮·隔帘微雨》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>