2022年上海高级口译练习:洛夫·《未寄》英译

2022-05-18 20:55:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:洛夫·《未寄》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:洛夫·《未寄》英译”,让我们一起来看看吧!

  某夜

  好像有人叩门

  院子的落叶何事喧哗

  我把它们全都扫进了

  一只透明的塑料口袋

  秋,在其中蠕蠕而动

  一只知更鸟衔着一匹艾草

  打从窗口飞过

  这时才知道你是多么向往灰尘的寂寞

  写好的信也不必寄了

  因为我刚听到

  深山中一堆骸骨轰然碎裂的声音

  UnmailedLetter

  Luo Fu

  One night

  Someone seemed to knock on my door

  What were the fallen leaves in the yard clamoring about?

  I raked them all into a large clear plastic bag

  Autumn wriggled there among them

  Carrying a sprig of sagebrush in its break

  A robin flew passed my window

  Only then I did realize that you long for the lonelinessof dust

  A finished letter need not be mailed

  Because I just heard a skeleton

  Squashed to pieces deep in the mountains

  (John Balcom 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:洛夫·《未寄》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>