2022年上海高级口译练习:刘敞·《春草》英译

2022-05-23 20:56:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:刘敞·《春草》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:刘敞·《春草》英译”,让我们一起来看看吧!

  春草

  刘敞

  春草绵绵不可名,水边原上乱抽荣。

  似嫌车马繁华地,才入城门便不生。

  SpringGrass

  Liu Chang*

  Grass is profuse and wildly bred.

  At riverside and on plains it grows at a quickrate.

  It seems to dislike the places where horses withchariots tread,

  So it is not seen inside the city gate.

  * Liu Chang was a poet of the Northern Song Dynasty(10th to 12th century). The poem seems to allude tohermits who dislike city life.

  (丰华瞻 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:刘敞·《春草》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>