2022年上海高级口译练习:徐志摩·《珊瑚》译

2022-06-04 08:01:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:徐志摩·《珊瑚》译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:徐志摩·《珊瑚》译”,让我们一起来看看吧!

  你再不用想我说话,

  我的心早沉在海水底下,

  你再不用向我叫唤:

  因为我一我再不能回答!

  除非你——除非你也来在

  这珊瑚骨环绕的又一世界,

  等海风定时的一刻清静,

  你我来交互你我的幽叹。

  Coral

  Xu Zhimo

  No need to expect me tospeak,

  My heart’s sunk to thebottom of the sea;

  No use beckoning to meagain,

  For I can reply no more.

  Unless, unless you, too,would come

  To this world surrounded bycoral reefs;

  In the quiet moment when thesea wind subsides,

  You and I would exchange oursighs.

  (Michelle Yeh 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:徐志摩·《珊瑚》译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>