2023年CATTI初级口译常见词语:(8)

2023-08-22 07:57:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2023年CATTI初级口译常见词语:(8)”,让我们一起来学习备考吧!

  局部动荡此起彼伏: local turmoils keep cropping up.

  网络安全: cyber security

  重大传染性疾病: major infectious diseases

  不断增多be on the rise

  南北发展差距: North-South gap

  任重而道远: a long and arduous journey

  人类只有一个地球, 各国共处一个世界: We have only one planet , and countries share one world.

  风云变幻的国际和地区形势: fast changing international and regional landscapes

  大局whole picture

  建立地区秩序build a regional order

  就此/在这一点上on this vision

  相互尊重、平等相待respect one another and treat each other as equals

  各国体量有大小、国力有强弱、发展有先后Countries may differ in size, strength or level of development

  首先/最重要的是first and foremost

  核心利益和重大关切core interests and major concerns

  客观理性看待: have objective and rational perception of

  同存异、聚同化异: seek common ground while shelving differences

  来之不易的hard-won/ hard-earned

  良好发展势头: sound momentum for development

  反对oppose/ reject

  一己之私搞乱地区形势: destablize the region out of selfish motives.

  旧思维old mindset

  零和游戏zero-sum game

  让位于give way to

  要摒弃零和游戏、你输我赢的旧思维,树立双赢、共赢的新理念The old mindset of zero-sum game should give way to a new approach of win-win and all-win cooperation.

  适用于apply to

  考虑某人的利益accommodate one’s interests.

  区域外国家间合作cooperation with countries from outside the region。加强enhance/strengthen/reinforce

  观经济政策协调coordination of macroeconomic policy

  负面外溢效应: negative spill-over effects

  经济治理: economic governance

  维护/支持/支撑uphold 应对 face/respond to

  中国—东盟命运共同体: China-ASEAN community of common destiny

  东亚经济共同体: East Asia economic community

  区域全面经济伙伴关系: Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP)

  坚持stick to /stay committed to

  积极地vigorously/ actively

  平台platform

  中方倡议加快制定东亚和亚洲互联互通规划,促进基础设施、政策规划、人员往来全面融合: China proposes that plans be formulated regarding connectivity building in East Asia and Asia at large to advance full integration in infrastructure, policies and institutions and personnel flow.

  加快/促进speed up

  海洋经济marine economy

  灾害管理disaster management

  渔业fishery

  使…成为turn sth into

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2023年CATTI初级口译常见词语:(8)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI真题 CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>