2023年CATTI三级口译模拟练习(6)

2023-08-28 08:01:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2023年CATTI三级口译模拟练习(6)”,让我们一起来学习备考吧!

  (解决争端)调查结果 findings

  吊带衫 sun-top, tank-top

  掉价 fall in price; degrade oneself

  吊球 drop shot

  吊胃口 tempt (someone with something); stimulate someone's desire

  吊销执照 revoke one's license

  钓鱼工程 angling engineering projects

  钓鱼台国宾馆 Diaoyutai State Guesthouse

  调动一切积极因素 mobilize all positive factors

  吊唁簿 condolence books (China's missions abroad were ordered to observe the order of three-day national mourning for the tens of thousands of people killed in the powerful Wenchuan earthquake on May 12, and condolence books are to be opened in the Foreign Ministry and Chinese embassies and consulates around the world.)

  钓鱼岛 Diaoyu Islands

  低调处理 downplay

  低端产品 low-end product

  跌幅 range of a price drop

  跌眼镜 have people drop glasses (make unexpected mistakes so as to shock people with wonder and have them drop their glasses)

  低焦油香烟 low-tar cigarette

  低密度住宅 low-density residential buildings

  定编 personnel allocation

  定调子 set the tone

  定额计酬 quota remuneration

  定岗 determine posts

  丁克一族 DINKS (Double Income No Kids)

  顶梁柱 backbone; main support

  定期存款 time deposit; fixed deposit; fixed account

  定向培训 target training; job-oriented training

  定向生 targeted-area student

  定向增发 additional stock issue tailed for...

  定向招生 enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas

  定心丸 mind relief

  钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project

  定价机制 pricing mechanism

  钉子户 Nail household

  丢车保帅 give up a pawn to save a chariot; sacrifice something minor to save something major

  底线 bottom line

  底薪 base pay (Base pay is the fixed compensation paid to an employee for performing specific job responsibilities. It is typically paid as a salary, hourly or piece rate.)

  低腰露臀裤 hiphuggers

  第一产业 primary industry

  东道国 host country

  动感 dynamic

  动感电影,多维电影 multidimensional movie (3D or 4D etc.)

  东盟 Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)

  东盟地区论坛 ASEAN Regional Forum

  东盟自由贸易区 ASEAN Free Trade Area

  东南亚国家联盟 ASEAN (Association of South-East Asian Nations)

  动迁户 households to be relocated

  董事会 board of directors

  "东突"恐怖分子 East Turkistan terrorist

  “东突”恐怖分子 “Eastern Turkistan” terrorist

  “东突”恐怖组织 “Eastern Turkistan” terrorist organization

  东西对话 East-West dialogue

  动车组 bullet train (Bullet trains, with bullet-shaped locomotives, are designed based on aerodynamic theories, allowing the train to run at a high speed. China launched its first batch of homemade bullet trains on April 18, which can run at 200 kilometers per hour.)

  豆腐渣工程 jerry-built project

  斗牛士 bullfighter

  豆腐脑 jellied bean curd

  逗留 sojourn (The 50 Chinese children from quake-hit area had a wonderful summer sojourn in Hungary for seeking solace and mental recovery. 来自地震灾区的50名儿童今夏在匈牙利度过了愉快暑假,心智创伤得到恢复。)

  都市圈 metropolis circle (The Yangtze River delta area metropolis circle is expected to take over the Tokyo metropolis circle as the world's largest one around 2018, according to a report released in Shanghai Tuesday. 9月23日在上海发表的《2007中国都市圈评价报告》显示,到2018年左右,长三角都市圈将有望赶上东京都市圈,成为世界上的第一大都市圈。)

  独家代理 exclusive agency

  度假外交 holiday-making diplomacy

  独家新闻 scoop

  独立董事 independent director

  独立关税区 separate customs territory

  独立国家联合体(独联体) the Commonwealth of Independent States (CIS)

  独立核算工业企业 independent accounting enterprise

  独立自主自办的原则 principle of independence and self-governance

  杜鲁门主义 Truman Doctrine

  毒骡 drug mule (More Chinese women duped to bedrug mules--Foreign drug traffickers are duping an increasing number of Chinese women, especially young victims, into carrying drugs into China, the General Administration of Customs (GAC) has said. 更多的中国妇女受骗成“毒骡”——海关总署表示,越来越多的中国妇女,特别是年轻女子,受外国毒贩的诱骗后将毒品带进中国。)

  独苗 the only son or daughter; the only child

  独生子女 the only child in one's family

  毒枭 drug trafficker

  独资经营 single-investor enterprise; sole proprietorship enterprise; sole investment enterprise

  断档 severed shelf; sold out

  断电 power outage (Unusually cold weather and the resulting soaring energy consumption for heating have caused power outages and shortages of natural gas in parts of central and eastern China. 异常寒冷的天气和随之而来热能消耗的剧增导致华中和华东部分地区断电和天然气的短缺。)

  断交信 Dear John letter (from woman to man)

  断码 short in size

  短期放款 money at call and short notice

  短期债务 floating debt

  端午节 the Dragon Boat Festival

  短线产品 products in short supply; goods in short supply

  短信 short messages; text messages

  断章取义 quote one's words out of context

  短期工作实习 internship

  短租房 short-term housing, short-term apartment (Despite the quickly-approaching Olympic Games, the cost for short-term housing near the Bird's Nest during the Games has plummeted as much as 50%, with room for negotiation, according to statistics. An oversupply of short-term apartments and the red-hot hotel reservation service are the major reasons for the sharp decrease, a real estate agent said. 数据显示,随着奥运会的临近,"鸟巢"附近的奥运短租房月租价格不但没有上升,反而大幅度下降,跌幅普遍达到50%,且价格还可以再商量。房产中介称,目前这种短租房的租金价格大幅下跌是因为供大于求,而酒店预订则相对火热。)

  对冲基金 hedge fund

  对等开放 reciprocal opening

  对方付费电话 collect call

  对...毫无顾忌 make no bones about ...

  对话和合作 dialogue and co-operation

  对奖活动 raffle

  对讲机 talkie and walkie

  对抗性矛盾 antagonistic contradiction

  对口味 suit one's taste

  对内搞活,对外开放 revitalize domestic economy, open up to the outside world

  对牛弹琴 play the harp( (lute) to a cow; cast pearls before a swine

  对外经济技术交流 economic and technological exchanges with the outside world

  对外招商 attract foreign investment

  兑现承诺 make good on the promise

  队长袖标(足球) skipper's armband

  对种粮农民实行直接补贴 directly subsidize grain producers

  对中西部地区适当倾斜 appropriately directed to the central and western areas of the country

  对抗或强制 confrontation or coercion

  对人民币重新估值 revaluation of the Renminbi

  独立董事制度 the independent director system

  独立学院(大学中的) independent college

  蹲点 (of cadres) stay at a selected grass-roots spot (for investigation and study)

  蹲点跑面 gain experience in selected spots and then spread it over the whole area

  敦煌石窟 Dunhuang Grottoes

  多边贸易谈判 multilateral trade negotiation

  多边贸易谈判 multilateral trade talks

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2023年CATTI三级口译模拟练习(6)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI真题 CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>