2023年CATTI中级口译练习题(9)

2023-09-19 07:07:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2023年CATTI中级口译练习题(9)”,让我们一起来学习备考吧!

  二传手 second transmitter

  二次创业 start a new undertaking

  二次加工能力 the capacity to reprocess

  二次能源 secondary energy sources; second energy

  二次污染 secondary pollution

  二道贩子 two-way merchants

  二房东 "middlemen" landlord

  二级市场 secondary market

  二 进 宫 "to enter the palace a second time (people with a past criminal record again commits a crime, and is convicted and put into a correctional institution)"

  2008 夏季奥运会 2008 summer Olympics 二流选手 "scrub, second-rater" (把…当成) 耳旁风 Like water off (on) a duck's back 二手房 second-hand house

  二手烟 secondhand smoke

  发案率 incidence (of criminal cases)

  发标 bid; tender

  发飙 have a cow (My boss had a cow at the meeting this morning.我老板今天早上开会的时候发飙了。)法定货币(由法律规定的可以用于支付债款而且贷方必须接受的有效货币)

  legal tender 发动机排量

  engine capacity (Taxes on vehicles with an engine capacity smaller than 6 liters - which account for 58 percent of Chinese cars - will be either reduced slightly or unchanged. 对占现有乘用车总量 58%左右、发动机排量在 6 升及以下的车辆,征税幅度将小幅降低或保持不变。)

  法律面前人人平等 All are equal before the law; All people are equal before the law

  法律硕士 Master of Law 发明奖 invent ion award 法人 legal person

  法人代表 legal representative

  法人股 corporate shares

  发散思维 divergent thinking

  发烧门诊 fever clin ic

  发烧友 fancier; zealot; enthusiastic fan

  法塔赫 Fatah

  发屋 hairdressing salon

  发行价格 issue price

  发行建设国债 issue construction treasury bonds

  发源地 womb

  发展不平衡 disparate development

  发展是硬道理 Development is of overriding importance. / Development is the absolute need.

  法制观念和公民意识 legal awareness and understanding of the obligations of the cit izens

  法治国家 a country under the rule of law

  法制国家 a state with an adequate legal system

  法制化管理 law-based control

  发挥自身优势 give full play to one’s advantages

  发卡行 issuing bank

  法轮功分子 Falun Gong practitioner

  法律漏洞 legal loophole

  反败为胜 "bring about a complete turnabout, pull out of the fire"

  翻版 reprint; reproduction; mirror image

  反补贴税,反倾销税 countervailing duty

  反不正当竞争法 Law of the People's Republic of China Against Competition by Inappropriate Means

  反弹道导弹条约 Anti-ballistic Missile Treaty

  (ABM) 反弹道导弹体系 anti-ballistic missile system

  贩毒集团 drug cartel 反对党 opposition party

  反腐倡廉 fight corruption and build a clean government

  翻盖式移动电话 flip phone

  返工忧郁症 back-to-work blues (As the capital's residents shake off their hangovers following the holiday celebrations, some of the city's experts are chiming in with advice on how to beat the back-to-work blues. 当人们从节日庆祝的宿醉中清醒过来,返回到工作当中的时候,一些专家也开始为人们应对返工忧郁症支招了。)

  返回式卫星 return satellite

  翻建 renovate; rebuild on an old foundation

  反垃圾邮件业 anti-spam industry 翻老帐 bring up old scores again 翻两番 quadruple

  翻拍 re-shoot ( In China, "the four masterpieces of literature" are deeply rooted in the hearts of Chinese people. At the end of last century, these works were filmed as TV series and welcomed by audiences. Now TV producers are set to re-shoot the plays. 在中国,“四大文学名著”深深植根于人们的心中。上世纪末,这些作品已被拍成电视剧,受到观众喜爱。而如今,电视制作者又致力于对名著进行翻拍。)

  翻牌公司 government-body-turned company

  反聘 rehire after retirement

  反倾销措施 anti-dumping measures

  反倾销调查 anti-dumping investigations

  汎士通轮胎 Firestone tires

  繁体字 complex characters

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2023年CATTI中级口译练习题(9)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

本文关键字: CATTI历年真题

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>