2023年CATTI二级口译实务题训练1

2023-10-04 08:37:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2023年CATTI二级口译实务题训练1”,让我们一起来学习备考吧!

  The federal minimum wage is at its lowest value since February 1956, analysis

  from the Economic Policy Institute shows.

  经济政策研究所的分析显示,联邦最低工资处于1956年2月以来的最低水平。

  The nonpartisan think tank’s recent analysis of Consumer Price Index (CPI)

  data found that the $25 federal minimum wage hasn’t been worth less since the

  Eisenhower administration, when the minimum wage was 75 cents, which would be

  worth $19 today.

  这家无党派智库近日对消费者价格指数(CPI)数据分析发现,目前联邦最低工资为时薪25美元,处于自艾森豪威尔政府时期以来的最低水平,当时的联邦最低工资为每小时75美分,相当于现在的19美元。

  Congress hasn’t increased the minimum wage since 2009, when it went from

  $55 to $2 The nearly 13 year gap since the last increase is the longest

  the government has gone without upping the minimum wage since it was first

  introduced in 193

  2009年联邦最低工资从每小时55美元提高到25美元,此后,国会未再上调最低工资水平。这是自国会在1938年设立联邦最低工资以来,最长时间未上调最低工资。

  “From basically the late 1950s until the early 1980s, Congress used to raise

  the minimum wage fairly frequently,” David Cooper, director of the economic

  analysis and research network at the EPI, tells CNBC Make It. “It was only

  starting in the 1980s with the Reagan administration where we went through this

  long spell where we just didn’t touch the federal minimum wage.”

  经济政策研究所经济分析和研究网络主管大卫·库珀对CNBC Make

  It栏目表示“基本上,从20世纪50年代末到80年代初,美国国会一直频繁地上调最低工资水平。”

  Until now, the previous longest span between minimum wage increases was 10

  years, between September 1997 and July 200

  到目前为止,上一个最低工资上调的最长时间跨度是10年,即1997年9月至2007年7月。

  “We’ve gotten into this pattern where we let inflation just eat away at the

  minimum wage’s value instead of doing something to make sure that it’s still a

  more adequate wage for folks,” Cooper says.

  库珀说“通货膨胀使最低工资价值缩水,而政府却没有采取措施来确保最低工资处于合理水平。”

  A person earning the minimum wage for a full-time job in 2009 when it was

  raised to $25 was effectively earning $5,000 more than a person earning the

  same wage and working the same hours today.

  2009年,全职工作的最低工资上调到每小时25美元,那时一个人的收入实际上比今天同样工资和工作时间的人多5000美元。

  “Think what that means for someone who’s trying to afford rent, or a car

  payment, or student loans or whatever it may be,” Cooper says. “That’s an

  enormous difference in that person’s quality of life.”

  库珀说“想想这对那些支付房租、车贷、学生贷款或其他任何费用的人来说意味着什么。人们的生活质量与那时相比有很大区别。”

  Many parts of the US have taken minimum wage increases into their own hands,

  with Nevada, Oregon, Connecticut and Washington, D.C. all increasing their

  minimum wages as of July 1, CNBC reports. Other states with higher minimum wages

  include Vermont, South Dakota, New York, California and New Mexico. But 20

  states still have a minimum wage of $2

  据CNBC报道,截至7月1日,美国许多地区已自行提高最低工资,如内华达州、俄勒冈州、康涅狄格州和华盛顿特区。其他最低工资较高的州包括佛蒙特州、南达科他州、纽约州、加利福尼亚州和新墨西哥州。但还有20个州的最低工资仍为时薪25美元。

  Despite some states increasing their minimum wage, Cooper says that real

  change will only be seen once it happens at the federal level, adding that a low

  wage floor affects more people than just those earning the minimum.

  库珀称,尽管一些州提高了最低工资,但只有联邦政府采取行动才会发生真正的变化。他补充说,最低工资水平影响的不仅仅是最低收入者。

  “It is also damaging for people who are a little further up the wage ladder

  and earning $3 or $4 more than the minimum,” he says. “If that wage floor had

  been raised more regularly over the course of the last 20 to 30 years, those

  folks would be earning a lot more today than they currently are.”

  他表示“那些工资更高、时薪比最低工资高3到4美元的人也会受到影响。如果在过去的20到30年里,最低工资经常上调,那么这些人今天的收入将比现在多得多。”

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2023年CATTI二级口译实务题训练1”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI真题 CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>