2024年CATTI三级口译英译汉:癫痫

2023-11-24 07:56:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI三级口译英译汉:癫痫”,让我们一起来学习备考吧!

  癫痫

  Epilepsy is a chronic noncommunicable disease of the brain that affects

  around 50 million people worldwide. It is characterized by recurrent seizures,

  which are brief episodes of involuntary movement that may involve a part of the

  body (partial) or the entire body (generalized) and are sometimes accompanied by

  loss of consciousness and control of bowel or bladder function.

  癫痫是一种脑部慢性非传染性疾病,影响到全球大约5000万人。该病的特点是反复发作。癫痫发作时,身体某一部位或整个身体短暂非自主性抽搐(即部分性发作或全身性发作),有时伴有意识丧失和尿便失禁。

  Seizure episodes are a result of excessive electrical discharges in a group

  of brain cells. Different parts of the brain can be the site of such discharges.

  Seizures can vary from the briefest lapses of attention or muscle jerks to

  severe and prolonged convulsions. Seizures can also vary in frequency, from less

  than 1 per year to several per day.

  癫痫发作由一组脑细胞异常放电造成。大脑的不同部位都可能成为异常放电的位点。发作从极短暂的意识丧失或肌肉反射到严重且持续性抽搐不等。发作的频率也可存在差异,从每年发作少于一次,到每天发作几次不等。

  One seizure does not signify epilepsy (up to 10% of people worldwide have

  one seizure during their lifetime). Epilepsy is defined as having two or more

  unprovoked seizures. Epilepsy is one of the world’s oldest recognized

  conditions, with written records dating back to 4000 BC. Fear, misunderstanding,

  discrimination and social stigma have surrounded epilepsy for centuries. This

  stigma continues in many countries today and can impact on the quality of life

  for people with the disease and their families.

  一次发作并不意味着患有癫痫症(世界上高达10%的人一生中会有一次发作)。癫痫是指两次或两次以上的无端发作。癫痫是世界上最早确认的病症之一,具有可以追溯到公元前4000年的文字记载。数世纪以来,人们对癫痫存有恐惧、误解、歧视并视之为社会耻辱。今天在许多国家中该疾病恶名犹存,这影响到患者及其家庭的生活质量。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI三级口译英译汉:癫痫”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI真题 CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>