2024年CATTI三级口译英译汉:构建人类命运共同体

2023-11-27 07:56:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI三级口译英译汉:构建人类命运共同体”,让我们一起来学习备考吧!

  In the face of the public health crisis, severe

  economic recession, and other global challenges, all countries should work

  together.

  China stands ready to work with other countries to

  strengthen international cooperation on covid-19 control, promote stability in

  the world economy, advance global governance,and uphold the international system

  with the United Nations at its core and an international order based on

  international law. China is committed to building a human community with a

  shared future.

  应对公共卫生危机、经济严重衰退等全球性挑战,各国应携手共进。中国将同各国加强防疫合作,促进世界经济稳定,推进全球治理,维护以联合国为核 心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序,推动构建人类命运共同体。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI三级口译英译汉:构建人类命运共同体”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI真题 CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容