CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI三级口译题训练10”,让我们一起来学习备考吧!
China has approved three domestic COVID-19 vaccines for emergency use in
children aged 3 to 1 Two inactivated vaccines developed by Sinopharm and one
inactivated vaccine created by Sinovac Biotech have been cleared for emergency
use in people aged 3 to 1
目前国药中生北京所、武汉所,科兴中维的新冠灭活疫苗已经获准在3至11岁人群中开展紧急使用。
根据科研攻关组疫苗研发专班专家论证意见,新冠病毒灭活疫苗在3—11岁人群中的安全性和免疫原性,与18岁以上人群没有显著性差异(inactivated
COVID-19 vaccines are as safe and effective among people aged 3 to 11 as they
are in people aged over
18)。国务院联防联控机制根据相关工作进展,综合考虑我国疫苗生产能力、接种能力、临床试验情况和防控工作实际,进一步扩大了接种范围(authorities
have taken manufacturing and inoculation capacity, clinical trial results and
epidemic situation into consideration, and decided to further expand its
immunization campaign),将疫苗接种目标人群由12岁以上调整至3岁以上。
我们将继续按照知情、同意、自愿的原则(abide by the principles of voluntary participation and
informed consent),积极引导3至11岁无禁忌人群应接尽接,力争12月底前完成全程接种(aim to vaccinate all eligible
children by this year's end)。同时,要求接种点有儿科急诊急救人员,还有儿童急救药品保障。截至10月29日,已经接种353万剂次(
53 million doses had been delivered to the age group)。
谈及儿童接种新冠病毒疫苗的必要性,中国疾控中心免疫规划首 席专家在会上指出,过去认为,儿童新冠肺炎发病率较低,但随着疫情的传播和流行,现在儿童的发病水平和去年年底成人发病水平已经接近或增加(incidence
rates of COVID-19 in young people in some countries are rising and even nearing
the rates among adults, challenging the previous perception that children are at
lower risk of contracting the virus),因此给儿童接种疫苗有其必要性。
3岁-11岁儿童可能还要接种其他疫苗,务必让新冠病毒疫苗与其他疫苗接种间隔14天以上(since many minors also need to
receive other vaccines in the national vaccination program, different vaccines
should be given at least 14 days apart)。如果必须接种狂犬病疫苗、破伤风疫苗等,可以不考虑时间间隔的要求。
【相关词汇】
国产疫苗 domestic vaccines
加强针 booster shots
发病率 incidence rates
全程接种 full vaccination
群体免疫 herd immunity
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI三级口译题训练10”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
本文关键字: CATTI
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-14 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-14 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-13 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-13 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-10 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-10 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-09 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-09 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-08 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-08 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题