2024年CATTI三级口译题训练15

2023-12-12 07:28:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI三级口译题训练15”,让我们一起来学习备考吧!

  The move to pilot property tax reforms aims to advance the property tax

  legislation and reform in an active and prudent way, guide the rational housing

  consumption and the economical and intensive use of land resources, and

  facilitate the steady and sound development of the country's property market,

  according to the decision.

  决定指出,开展房地产税改革试点工作是为了积极稳妥推进房地产税立法与改革,引导住房合理消费和土地资源节约集约利用,促进房地产市场平稳健康发展。

  【知识点】

  试点地区的房地产税征税对象为居住用和非居住用等各类房地产(all types of residential and non-residential

  property in pilot areas),不包括依法拥有的农村宅基地及其上住宅(lawfully-owned rural homesteads and

  houses built on them are excluded)。土地使用权人、房屋所有权人(the holders of land-use rights

  and house owners)为房地产税的纳税人。

  The State Council will decide on the list of pilot areas after considering

  issues such as stepping up the pilot program, promoting unified legislation and

  advancing the steady and sound development of the property market. It will then

  submit the list to the NPC Standing Committee, for the record.

  国务院统筹考虑深化试点与统一立法、促进房地产市场平稳健康发展等情况确定试点地区,报全国人民代表大会常务委员会备案。

  The pilot program will last for five years.

  本决定授权的试点期限为五年。

  The Ministry of Finance and the State Taxation Administration will draft

  the measures for piloting the property tax and make preparations for the work in

  accordance with the authorization of the NPC Standing Committee.

  财政部、国家税务总局将依照全国人大常委会的授权,起草房地产税试点办法(草案),按程序做好试点各项准备工作。

  【相关词汇】

  财税体制 fiscal and tax system

  地方税体系 local taxation base

  增值税改革 value-added tax reform

  简化税率 simplify rate levels

  减税降费 tax cuts and fee reductions

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI三级口译题训练15”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

本文关键字: CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容