2024年CATTI中级口译汉译英训练:碳排放权交易

2024-01-11 08:51:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI中级口译汉译英训练:碳排放权交易”,让我们一起来学习备考吧!

  碳排放权交易

  carbon emissions trading

  1月5日,生态环境部发布《碳排放权交易管理办法(试行)》,将于2月1日起实施。这是第一次从国家层面,将温室气体减排的责任压实到企业。

  The Ministry of Ecology and Environment on January 5 rolled out interim rules for carbon emissions trading management, which will take effect on February This is the first time the country has clarified the responsibilities of the enterprises to cut greenhouse gas emissions.

  根据“十四五”规划和2035年远景目标建议,中国将推动能源清洁低碳安全高效利用,加快新能源、绿色环保等产业发展,促进经济社会发展全面绿色转型。

  Under the recommendations for formulating China's 14th five-year development plan and the long-range goals for 2035, China will pursue clean, low-carbon, safe and efficient use of energy and accelerate the growth of new energy and green industries to promote greener economic and social development in all respects.

  【相关词汇】

  碳中和

  carbon neutrality

  碳循环经济

  circular carbon economy

  来源中国日报网

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI中级口译汉译英训练:碳排放权交易”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容