2024年CATTI中级口译汉译英训练:新时代的中国国际发展合作

2024-01-12 08:51:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI中级口译汉译英训练:新时代的中国国际发展合作”,让我们一起来学习备考吧!

  汉译英

  国务院新闻办公室1月10日发布《新时代的中国国际发展合作》白皮书。白皮书阐述了中国对新时代国际发展合作的看法、行动和合作展望。白皮书指出,中国国际发展合作规模稳步增长,并更多向亚洲、非洲地区最不发达国家和“一带一路”发展中国家倾斜。

  译文

  China's State Council Information Office issued a white paper titled "China's International Development Cooperation in the New Era" on Jan 10. The white paper expounded on China's views on international development cooperation in the new era, the actions it has taken, and its plans for the future. China has continued a steady increase in the scale of its international development cooperation, giving high priority to the least developed countries in Asia and Africa and developing countries participating in the Belt and Road Initiative, it said.

  【相关词汇】

  人类命运共同体

  a community with a shared future for mankind

  互利共赢原则

  the principle of pursuing shared benefits and win-win cooperation

  为全球发展注入中国力量

  inject Chinese strength into global development

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI中级口译汉译英训练:新时代的中国国际发展合作”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI备考

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容