2024年CATTI二级口译实务测试(十五)

2024-02-22 08:56:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI二级口译实务测试(十五)”,让我们一起来学习备考吧!

  After the curtain came down on the Tokyo Olympic Games on Sunday, the

  Chinese delegation boarded their flights home having served up two weeks of

  spine-tingling action that transcended the sporting landscape to cheer the

  entire nation.

  随着奥运会在8月8日落下帷幕,中国体育代表团陆续登上了回家的航班。在为期两周紧张刺激的赛事中,代表团的表现让体育界之外的整个国家都为之欢呼。

  扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  Leaving the Japanese capital with 38 gold, 32 silver and 18 bronze medals,

  Team China tied its London 2012 result as the best golden haul at an overseas

  Olympics. That proved worthy of a second-place finish in the overall medal

  table, just one gold behind the United States' leading tally of 39 golds.

  中国体育代表团带着亮眼的成绩离开日本东京38枚金牌、32枚银牌和18枚铜牌,金牌数追平2012年伦敦奥运会时取得的境外参赛最好成绩。中国队位列奖牌榜第二位,金牌数仅次于美国的39枚。

  There were plenty of memorable moments off the podium too. Chinese athletes

  finished in the top eight places 158 times in Tokyo-another all-time high since

  the country's Olympic debut in 198

  领奖台之外也有许多值得纪念的时刻。

  本次东京奥运会上,中国运动员158次获得比赛前八名的成绩,这创了自1984年中国首次参加奥运会以来的又一新高。

  As something of a post-Games bonus, Chinese athletes have all returned home

  safe and clean, without a single COVID-19 case reported or any of their 226 drug

  tests returning a positive result.

  所有中国运动员都安然无恙、干干净净地回到祖国,就是赛后的另一收获。参赛期间代表团中没有出现1例新冠肺炎病例,226例兴奋剂检查结果也均为阴性。

  The majority of delegates have returned from the Summer Games. They were

  driven to hotels to go through strict COVID-19 quarantine measures.

  大多数奥运健儿已经从东京奥运会归来,他们前往酒店开始严格的隔离生活。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI二级口译实务测试(十五)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI备考

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练10

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-23 08:58:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练9

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-23 08:57:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练8

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-22 08:57:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练7

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-22 08:56:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练6

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-19 08:56:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练5

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-19 08:55:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练4

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-18 08:55:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练3

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-18 08:54:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练2

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-17 08:54:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI中级口译汉译英训练1

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-01-17 08:53:00 关键字 : CATTI备考

更多内容