2024年CATTI口译考试巩固训练八

2024-06-12 08:47:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI口译考试巩固训练八”,让我们一起来学习备考吧!

  我总以为,在中国效率最高的会议要数学校召集的家长会。家长会完全符合“廉政建议”的要求,与会

  的家长绝不会像参加行业、单位的一些会议,先看看会议地点是不是设在风景旅游区,会后发不发纪念品

  之类,然后方决定是否参加。其他会议都难得准时,惟有家长会绝对正点召开。在家长会上,家长们个个

  全神贯注地倾听、记录,生怕漏掉一点内容。不少会议都可列入可开可不开之列,但对于学校和家长而言,

  家长会则是必不可少的。

  I always believe that the most efficient meeting in China is the parents’ meeting called by the school. The

  parents’ meeting is in full conformity with the requirements for the “building of an honest and clean

  government”. With respect to meetings organized by a certain trade or the unit where one works, the

  person wants to know whether the venue of a meeting is in a scenic area frequented by tourists and

  whether gifts or souvenirs will be handed out after the meeting before he decides whether to go or not.

  But for the parents’ meeting, nobody will ever think of this. While other meetings are rarely convened on

  time, the parents’ meeting absolutely starts with punctuality. At the parents’ meeting, every parent listens

  and takes notes with rapid attention lest he or she might miss anything. For many things, it does not really

  matter whether they are to be held or not, but to the school and the parents, the parents’ meeting is

  absolutely necessary.

  分析

  ① 我总以为,在中国效率最高的会议要数(学校召集召 的)家长会家长 。

  ▲ I always believe that the most efficient meeting in China is the parents’ meeting called by the school.

  “家长会”的翻译“家长会”翻译成 the parents’ meeting,而不是 the parent’s meeting ,有人认为家

  长会一般只是一位家长参加,应用 parent 单数,不过这是专业表达方法。关于会议集锦请参考 1997

  年 9 月试题中译英部分。

  比较级的翻译最高级效率最高的 →most efficient

  定语从句的翻译前置法

  ② 家长会完全符合完全符 “廉政建议”的要求,与会的家长绝不会像参加(行业行 、单位的)一些会议,先看看会

  议地点地 是不是设在风景旅游区风景旅游 ,会后发不发纪念品纪念 之类,然后方决定是否参加。

  ▲ The parents’ meeting is in full conformity / accordance with the requirements for the “building of an

  honest and clean government”. With respect to meetings organized by a certain trade or the unit where

  one works, the person wants to know whether the venue of a meeting is in a scenic area frequented by

  tourists and whether gifts or souvenirs will be handed out after the meeting before he decides whether to

  go or not. But for the parents’ meeting, nobody will ever think of this.

  专业名词的翻译廉政建议 →building of an honest and clean government

  转性译法 发纪念品 →gifts or souvenirs will be handed out

  省词译法原文中“ 与会的家长”,不少的考生把它翻译成 the parents who attend the meeting,其

  实翻了一个逻辑错误,因为后面提到“方决定是否参加”,说明参加不参加不一定,因此前面就不能讲“已

  经参加了”,所以“与会的家长”中“与会的”就不必翻译了。

  换序译法“与会的家长”置后翻译

  ③ 其他会议都难得难 准时,惟有家长会绝对正点召开正点召 。

  ▲While other meetings are rarely convened on time, the parents’ meeting absolutely /invariably starts

  with punctuality.

  正反译法绝对 →invariably

  convene: summon (people) to come together;

  arrange (a meeting, etc) 召集;召开(会议)

  ④ 在家长会上,家长们个个全神贯注地全神贯注 倾听、记录,生怕生 漏掉一点内容。

  ▲ At the parents’ meeting, every parent listens and takes notes with rapid attention lest he or she might

  miss anything.

  ▲ At the parents’ meeting, every parent is devoted to / concentrated on listening and taking notes so as

  not to miss anything.

  ▲ At the parents’ meeting, every parent is devoted to / concentrated on listening and taking notes for

  fear that he or she might miss anything.

  转性译法 副词 → 名词 全神贯注地 →attention

  动词 → 连词 生怕 →lest

  lest 的翻译lest 是一个较正规的连词,可以翻译成“唯恐;以免;生怕”。

  ⑤ 不少会议都可列入可开可不开之列,但对于学校和家长而言,家长会则是必不可少的必不可少 。

  ▲ For many things, it does not really matter whether they are to be held or not, but to the school and the

  parents, the parents’ meeting is absolutely necessary / indispensable.

  正反译法必不可少的 →necessary (正译)

  →indispensable (反译)

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI口译考试巩固训练八”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI历年真题

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>