CATTI翻译考试词汇积累:中法文化旅游年

2024-07-15 10:32:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试词汇积累:中法文化旅游年”,让我们一起来学习备考吧!

  在中法建交60周年之际举办中法文化旅游年,是去年马克龙总统访华期间,两国元首为增进中法人文交流、促进民心相通达成的重要共识,也是继2003至2005年中法互办文化年、2014年庆祝中法建交50周年系列活动之后的又一中法重点人文交流项目。

  To organize the China-France Year of Culture and Tourism as our two countries mark the 60th anniversary of diplomatic ties is an important common understanding reached by the two heads of state during President Emmanuel Macron’s visit to China last year to promote bilateral cultural exchanges and people-to-people connection. Back in 2003 and 2005, China and France held culture years in each other’s countries. In 2014, our two countries celebrated the 50th anniversary of diplomatic ties with the “China-France 50” program. The current Year of Culture and Tourism is yet another major program to promote our cultural and people-to-people ties.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试词汇积累:中法文化旅游年”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>