2024年CATTI高级口译练习题:《麻雀》

2024-11-01 07:33:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI高级口译练习题:《麻雀》”,让我们一起来学习备考吧!

  百千寒雀下空庭,小集梅梢话晚晴。

  特地作团喧杀我,忽然惊散寂无声。

  sparrows in winter

  --yang wanli

  hundreds of sparrows

  crowd the empty courtyard in winter

  they puff in their feathers

  high on the plum branches

  they are saying what a fine evening this is

  what a noise they make to disturb me

  suddenly they disappear in a startled flock

  and the world is as still as death

  (王守义、约翰·诺弗尔 译)

  Cold Sparrows

  Yang Wan-li

  Hundreds of cold sparrows dive into the empty courtyard,

  cluster on plum branches and speak of sun after rain at dusk.

  They choose to gather en masse and kill me with noise.

  Suddenly startled, they disperse. Then, soundlessness.

  (Tony Barnstone and Chou Ping 译)

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI高级口译练习题:《麻雀》”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI备考

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>