2024年CATTI口译翻译练习题(十五)

2024-12-02 08:07:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI口译翻译练习题(十五)”,让我们一起来学习备考吧!

  Public transport prices on state-owned service across Spain have already been

  slashed in half in response to rapidly rising energy and inflation rates. Now

  the government has announced further 100% discounts.

  为了应对能源价格飞涨和通胀率飙升,西班牙各地的国营公共交通价格已经下调了一半,而最近西班牙政府更是宣布了新的100%减价方案。

  As of September, passengers will be able to travel across various trains

  operated by public train network Renfe for absolutely nothing.

  今年9月起,乘客将可免费乘坐由西班牙国家铁路公司运营的多趟列车。

  Spain's Prime Minister Pedro Sanchez has announced that multi-journey tickets

  for trains operated by the network's public services Cercanías, Rodalies and

  Media Distance (equivalent to local and medium-distance journeys) are to be free

  of charge from September 1 up until the end of the year.

  西班牙首相佩德罗·桑切斯宣布,从9月1日到今年年底,西班牙国家铁路公司将免费提供城际列车、近郊高铁和中距离高铁的联程票。

  The measure excludes single-journey tickets, or long-distance travels,

  according to public broadcaster TVE. Multi-journey tickets include a minimum of

  10 return trips.

  据西班牙国家电视台称,联程票包含了至少10次往返旅程,单程票和长途票不免费。

  "This measure encourages to the maximum the use of this type of collective

  public transport to guarantee the needed daily commute with a safe, reliable,

  comfortable, economic and sustainable means of transportation, amid the

  extraordinary circumstances of the steady increase of energy and fuel prices,"

  the Spanish Ministry of Transport said in a statement.

  西班牙交通部在一份声明中称“在能源和燃料价格持续上涨的特殊情况下,这项措施能够鼓励大家尽量乘坐公共交通工具,用安全、可靠、舒适、经济和可持续的公交工具来保障民众的日常通勤需求。”

  The Renfe scheme was announced shortly after the Spanish government committed

  to a reduction of 50% on public transport fees for state-owned transport.

  在西班牙政府承诺将国营公交费用降低50%后不久,西班牙国家铁路公司就宣布了这一计划。

  Spain isn't the only European country that's taken measures to reduce public

  transport costs.

  西班牙并非唯一一个采取措施降低公交费用的欧洲国家。

  Last month, Germany launched a ? ($50) unlimited monthly public transport

  ticket that can be used on local and regional transport across the country. The

  deal, part of a government energy relief package, is scheduled to run until the

  end of August.

  就在上个月,德国推出了一种可无限次在全国各地使用的当地和区域交通月票,每张月票售价9欧元(约合人民币60元)。这一活动将持续到今年8月底,是政府能源援助方案的一部分。

  In late 2021, Austria introduced a heavily discounted "climate ticket" valid

  on all modes of public transport in the country, with the aim of encouraging

  people to leave their cars at home.

  2021年底,奥地利推出了一种可在该国所有公共交通工具上使用的大折扣“环保票”,目的是鼓励人们把小汽车留在家中,选乘公交出行。

  Klimaticket costs just $1,267 (?,095) a year, which works out to around

  $50 a day.

  环保年票的售价为1267美元(约合人民币8553元),相当于每天5美元左右。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI口译翻译练习题(十五)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

本文关键字: CATTI真题

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>