2024年CATTI口译每日一词:羊群效应

2024-12-17 08:01:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI口译每日一词:羊群效应”,让我们一起来学习备考吧!

  原文羊群效应

  译文sheep-flock effect

  例句

  原文现在,“羊群效应”没有了,模仿型排浪式消费阶段基本结束。

  译文Now this sheep-flock effect has disappeared, and the stage ofconsumption in waves has ended.

  羊群效应头羊往哪里走,后面的羊就跟着往哪里走。羊群效应最早是股票投资中的一个术语,主要是指投资者在交易过程中存在学习与模仿现象,“有样学样”,盲目效仿别人,从而导致他们在某段时期内买卖相同的股票。

  原文高水平引进来、大规模走出去

  译文go out on a greater scale and bring inproducts of higher technology

  例句

  原文高水平引进来、大规模走出去正在同步发生,人民币国际化程度明显提高,国际收支双顺差局面正在向收支基本平衡方向发展。

  译文At one and the same time China is going out on a greater scale, andbringing in products of higher technology. The Renminbi is now well-receivedand circulated internationally; the current account surplus and capital accountsurplus are approaching balance between revenues and expenditures.

  原文劳动年龄人口

  译文working-age population

  例句

  原文现在,人口老龄化日趋发展,劳动年龄人口总量下降,农业富余劳动力减少,在许多领域我国科技创新与国际先进水平相比还有较大差距,能够拉动经济上水平的关键技术人家不给了,这就使要素的规模驱动力减弱。

  译文Now, due to population aging, the gross working-age population isfalling in number; rural surplus labor is decreasing; the level of technologyinnovation in many fields is lagging behind that of our advanced internationalcompetitors. Deprived of key technology for upgrading the economy, we sufferfrom weakened influence of production factors.

  劳动年龄人口是社会总人口中处于劳动年龄范围内的人口。在人的寿命期中,儿童阶段由于身体发育很不成熟,不具有劳动能力;在老年阶段,由于身体逐渐衰老而丧失了劳动能力。因此,人体只有在一定年龄阶段才具有劳动能力,从事各种社会劳动,成为劳动年龄人口。劳动年龄人口的年龄会由于地理自然条件和社会经济条件不同而有差别。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI口译每日一词:羊群效应”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

本文关键字: CATTI真题

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>