新东方在线中高级口译日刊第37期答案

2009-06-20 00:00:00来源:网络

端午佳节难拒新东方千人口译狂潮

新东方口译考试冲刺讲座 上外热力开讲

中/高级口译双料高分学员译感新东方

12岁 闯进高级口译的殿堂

节目导语:


著名翻译学者曾说过,要让翻译达到最高境界,最好的练习方法就是把外国人写的文章翻译成中文,然后对照着自己的中文翻译再翻成英文,与外国人写的原文相比较。久而久之,翻译会大有长进,而且翻得更地道。


节目介绍:

本节目选取了近几年上海中高级口译考试中的的精彩句子,给出中文翻译,大家来尝试着翻成英文,体会一下原汁原味的英文吧,一定要自己翻译哦。(注:上午发布中文题目,下午3点给出英文正确答案)


请您翻译下面这句话,您可以把您的答案发到我们的留言中,欢迎大家踊跃发言哦!


中文:经过努力,环境污染和生态破坏加剧的趋势减缓,部分流域污染治理初见成效,部分城市和地区无环境质量有所改善,全社会保护环境意识进一步增强。


英文: It has persisted in institutional innovation, relied on technological advances, strengthened the rule of law in environmental protection and brought into full play the initiative of various sectors of the society. Thanks to these efforts, the trend toward aggravated environmental pollution and ecological destruction has slowed down, pollution control in some rive basins has achieved some initial success, the environmental quality of some cities and regions has improved to some extent, and the people’s awareness of the importance of environmental protections has increased further.

倾听名师课程:

·高级口译伴侣全套

·中级口译伴侣全套


相关链接:

·名师详解口译科技类阅读文章解题技巧

·新东方高级口译历年翻译主题权威汇总

·新东方中级口译历年翻译主题权威汇总

往期回顾:

新东方在线中高级口译日刊:NO.31

新东方在线中高级口译日刊:NO.30

新东方在线中高级口译日刊:NO.29

新东方在线中高级口译日刊:NO.28

新东方在线中高级口译日刊:NO.27

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容