香港特首曾荫权智经研究中心领袖论坛致辞

2012-03-14 00:00:00来源:考试大
     领导需要抱持愿景,那必须是贴近民众、适时和能够实现的愿景。我经常以务实这个词语来形容我的施政方针,那其实就是务求把愿景实现过来。要做到这一点,关键在于必须清楚说明并阐述愿景--你的长远政策和规划。为什么有这样的愿景?对香港有什么意义?为什么对香港的未来这么重要?香港人有什么可以做?你必须有纪律并坚定地实行,才能实现愿景,兑现承诺。我们经常说:凡事都要说得到做得到。如果你相信自己的愿景,那必须坚守信念,奋勇向前,否则最终必会损害自己的公信力。
  Once you have your vision and set your agenda, then I believe leadership requires diligence. I recall that Bill Clinton once said something along the lines that ‘every day is an election day’ or governance is ‘a permanent campaign’. That is, every day you need to work hard to deliver on your promises and vision, as well as deal with the myriad and varied issues that clamour for time and attention. Unless you are diligent, you can’t deliver — because the devil is in the detail.
  有了愿景和纲领,我相信领袖还需要勤勉用心。我记得克林顿先生说过类似的话:“每日都是竞选日”,或者管治就是“长久作战”。那是说你需要每日勤勉工作,才能履行承诺实现愿景,处理各类耗时费心的繁重问题。你一定要勤勉用心,否则无法做好,因为工作细节是最容易出错的地方。
  Now, leaders can’t keep an eye on every little detail of every policy of every issue — there’s just not enough hours in the day to do that. But what leaders can do is set the example for others to follow. Entrust your team to remain diligent in developing and implementing policy. Yet for major issues, or in times of emergency, you need to be there yourself attending to the details of the mission.
  今日,领袖不可能时刻留意每个问题每项政策的每一步工作,时间上确实不可能做到。不过,领袖可以树立榜样让其他人跟随。把工作交托给你的团队继续用心制订政策并切实执行。当然,遇有重大问题或紧急情况,你必须亲力亲为,并注意工作每项细节。
  Sensitivity to the changing world and sensitivity to the changing needs and priorities of the community is another aspect of leadership. Some might call it a radar system or even an early warning system. This is particularly important — and challenging — nowadays with such a multitude of avenues for people to express their views and opinions. I just mentioned the need for diligence in pushing forward your policy agenda. You also need to be diligent in listening to people’s views. It’s not easy or pleasant to change your plans or approach because, of course, you already believe it has been well thought through! But in my experience, no plan is perfect and often you can improve it by taking on board some new ideas or perspectives; or by acknowledging that community priorities have changed or moved on.
  领袖的另一要素是灵敏反应——对不断转变的世界和民众诉求,必须更快领悟掌握。有些人说领袖需要有雷达侦测系统、甚至是预警系统那种灵敏度。这点特别重要,难度也高,因为群众现在有各式各样的途径表达意见。我刚才提到有需要勤勉推动你的施政纲领,也有需要用心听取民众的意见。如果你相信自己的施政计划和方针乃经过深思熟虑才定立,最终却要改变,要接受这做法的确不容易,也不好受。不过,据我经验所得,没有一项计划是完美无瑕的。采纳一些新意念或新角度,或是随民众的新取向更改某些计划,也的确能够把施政工作做得更好。
  Another lesson I have learnt about leadership is that you can’t do it alone. You need a good team of people to work with you. No leader can survive without a good team. In my current role, I have a dedicated group of Principal Officials supported by a political cadre as my immediate team. And of course we have the support and input of one of the finest civil services in the world, which works hand-in-hand with the political team to undertake policy and administrative planning, and to see through the implementation of our policies and decisions. All along the chain of command there are teams of people attending to the details of the daily business of government. And every team, in every division, of every department is important for the smooth and efficient running of Hong Kong.
  另一个我学懂的道理,是不能够孤军作战。你需要一个好的团队。没有好班子的领袖是难以成功的。以我目前的岗位,我有一班尽忠职守的政治任命主要官员辅助施政,当然还有一支全球最优秀的公务员队伍支援协助。公务员队伍与政治团队合力制订政策方针和施政计划,确保各项措施和决定得以切实执行。在整个管理系统中,有各级人员处理日常施政的每一步工作,每个部门每一科系组别的同事,都对香港顺畅而高效的施政十分重要。
  As a leader of Hong Kong, you really have to be a team player. You set the strategic direction and make it known to your team. After that you need to spend time with your team, to share your views with team members, to make sure they understand what you want them to do, and to give ample room for them to contribute their best. While it is important to monitor the progress of that work, it is equally important to empower your team to just get on with the job at hand — to trust them to deliver and to have faith in their ability. Leadership also means about standing by your team if something doesn’t go quite according to plan; and working with them to rectify any problems or to get a project back on track.
  身为香港的领袖,你必须具备团队精神。你制定策略方向,并向你的团队清楚解说。花点时间与你的队员交流理念,确保他们明白你的要求,然后给予他们充足空间自行发挥。监察工作进展固然重要,把任务全权交托他们、信任他们的办事能力同样重要。若计划进展未如理想,身为领袖的必须全力支持团队,与他们一起纠正问题,使计划能够回复正轨妥善推行。
  Communication is of course a vital aspect of leadership. We have to tell the community what we want to achieve. We have to explain our policies and decisions. We have to answer questions and address criticisms. We have to listen to what people have to say. We have to engage in a dialogue with civil society. Hong Kong is fortunate to have such a free and robust media that keeps the government on its toes. There can never be any doubt in Hong Kong that we do not know what the public thinks about any particular issue. Technological advances have made communication with the public both easier and more challenging in recent years — not just here in Hong Kong but for governments around the world. We are trying hard to meet the public’s expectations in this regard with greater use of social media platforms.
  领袖的另一要素当然是重视沟通。我们必须向民众解释我们的目标、政策和决定,并且回应公众的提问和批评。我们必须聆听市民的意见,与他们对话交流。香港有一支自由而蓬勃的传媒队伍,监察政府谨慎行事。市民的时评议论,我们不会听不到。科技发达,政府与市民近年的沟通变得更容易,也更富挑战。这情况不限于香港,世界各地都一样。我们会多使用社交媒体与市民互动交流。
  If you talk about YouTube or Facebook or Twitter, then naturally you think about the younger generations — the post-70s, or the post-80s, or the post 90s as we like to call them. This leads me to another important lesson about leadership and that is the need to nurture talent and to provide opportunities for our younger people to contribute their talents, and to develop their own leadership style and skills.
  说到YouTube或Facebook或Twitter,我们很自然会想到年轻一代,套用流行用语,就是“70后”、“80后”或“90后”。这带出领袖的另一项重要工作,就是培育人才,提供机会予年轻人发挥所长,让他们发展自己一套领导风格和技巧。
  It has often been said that the youth of today are the leaders of tomorrow — and that is so true. New ideas, new approaches to problems, new ways of communicating — all of these can be harnessed by a leader who brings on board young talent to the team. In Hong Kong, we are still in the relatively early stages of developing party politics — but we can see that more and more young people are becoming interested in politics and the issues which will shape the future of our city. I think that is a very positive development which augers well for the future of public administration in our city.
  我们经常说今日的年轻人是明日的社会栋梁。这话十分正确。领袖透过提拔年轻才俊进入领导团队,可以带来新意念、处理问题的新方法,以及新沟通方式。香港的政党政治发展仍然处于较初步阶段,但我们看到越来越多年轻人有兴趣参与政治和与香港未来有关的课题。我认为这是可喜的发展,也有利于香港未来的公共行政。
  Finally, perhaps most relevant for me at this point in time, is the understanding that change is inevitable and that all things must come to an end. Perhaps the word I am looking for is wisdom. History is littered with great leaders who stayed on too long — from heads of state right down to the chairman of a local social club. My time is very limited. I have made good progress in delivering the pledges I made at the beginning of my current term in 2007 — pledges set according to my vision for Hong Kong. Yet we can still feel the momentum for change building up in the community. I have no intention of winding down before my term expires on June 30 next year — indeed that would go against all of what I have just said about leadership. But the last year of any political leader’s term does throw up particular challenges as far as leadership is concerned. The most obvious, of course, is relevance. People will say: “ Donald will be gone next year so we need to start thinking about what we want the next CE to do.” There’s nothing we can do to stop those types of discussions taking place — and I would not want to.
  最后一点,或许也最切合我目前的情况,就是领袖必须明白转变是必然的,万事万物都会有终结的一天。这或者需要智慧去理解。历史上许多在位时间太长的伟大领袖,上至国家元首,下至社团会所主席。我的时间是有限的。我在二○○七年就任本届行政长官时,为香港的愿景定下施政承诺,这些工作计划至今进展良好。不过,社会要求变革的动力还是越来越大。在明年六月三十日任期届满之前,我绝不会松懈下来,否则便有违我刚才所说的领袖要素。然而,任何政治领袖在任期最后一年,都会面对一些领导上的转变。当中最明显的,自是某些事情好像与自己没有多大关连。人们会说:“曾荫权明年便卸任,我们要开始思考要求下任行政长官做些什么了!”我们无法制止、也不想制止这类讨论。
  All I would say is that it is a tremendous honour and privilege to be the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region and I pledge to continue serving the people of Hong Kong with the integrity, vision, diligence and sensitivity I have just spoken about. My team and I are now working on our last Policy Address in October, and we will not shy away from the important issues that are of concern to the community — housing, bridging the wealth gap and elderly services. We will be starting our consultation exercise soon and I urge you all to provide your input. And of course, I am sure that the Bauhinia Foundation will have a submission or two to make as well.
  我想说的是,能担任香港特别行政区行政长官,是我莫大的荣幸。我承诺会以我刚才所说的领袖要素——诚恳正直、抱持愿景、勤勉用心、灵敏反应,继续服务香港市民。我和我的团队现正编写我将于十月发表的最后一份《施政报告》,我们不会回避社会关心的重要课题,包括房屋、贫富悬殊及安老服务等。我们即将展开谘询,我在这里呼吁大家踊跃发表意见。我相信智经研究中心也会为《施政报告》提交一两份意见书。
  Thank you very much.
  谢谢。

本文关键字: 领袖论坛

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容