新东方在线网络课堂 口译 新东方在线 > 英语 > 口译 > 演讲文稿 > 正文

习近平在2018年中非合作论坛北京峰会开幕式讲话(双语)

2018-09-13 17:32:43 来源:网络英语资料下载

  新东方在线口译网为大家准备了习近平在2018年中非合作论坛北京峰会开幕式讲话(双语)。想知道近来都有哪些热点新闻吗?新东方在线口译小编为您发布~更多双语时事的相关内容,尽在新东方口译网。

  2018年中非合作论坛北京峰会开幕式于9月3日下午在人民大会堂举行,国家主席习近平出席开幕式并发表主旨讲话。

  以下为讲话双语全文:

  携手共命运 同心促发展

  Work Together for Common Development and a Shared Future

  ——在2018年中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话

  (2018年9月3日,北京)

  中华人民共和国主席 习近平

  Keynote Speech by H.E. Xi Jinping

  President of the People's Republic of China

  At the Opening Ceremony of the 2018 Beijing Summit

  Of the Forum on China-Africa Cooperation

  Beijing, 3 September 2018

  尊敬的拉马福萨总统,

  尊敬的非洲联盟轮值主席卡加梅总统,

  尊敬的各位国家元首、政府首脑、代表团团长,

  尊敬的联合国秘书长古特雷斯先生,

  尊敬的非洲联盟委员会主席法基先生,

  女士们,先生们,朋友们:

  Your Excellency President Matamela Cyril Ramaphosa,

  Your Excellency President Paul Kagame, Chairperson of the African Union,

  Distinguished Heads of State and Government,

  Distinguished Heads of Delegation,

  Your Excellency Mr. Antonio Guterres, Secretary General of the United Nations,

  Your Excellency Mr. Moussa Faki Mahamat, Chairperson of the AU Commission,

  Ladies and Gentlemen,Friends,

  九月的北京,金风送爽,秋色怡人。在这美好的季节,中非友好大家庭的新老朋友们再次相聚,共襄2018年中非合作论坛北京峰会盛举,我们感到十分高兴。

  September has just set in Beijing, bringing with it refreshing breeze and picturesque autumn scenery. And we are so delighted to have all of you with us, friends both old and new, in this lovely season for the reunion of the China-Africa big family at the 2018 Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC).

  首先,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,对各位同事和嘉宾的到来表示热烈的欢迎!我也愿通过你们,向兄弟的非洲人民转达中国人民的诚挚问候和良好祝愿!

  I wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, a very warm welcome to all of you, dear colleagues and guests. I also wish to extend, through you, the best regards and cordial greetings of the Chinese people to the brotherly people of Africa.

  我要特别提到的是,自约翰内斯堡峰会以来,中非合作论坛相继增加了冈比亚、圣多美和普林西比、布基纳法索3名新成员。今天,巴罗总统、特罗瓦达总理、卡博雷总统分别率领三国代表团出席北京峰会,让我们以热烈的掌声欢迎他们!

  I wish to mention in particular that since the Johannesburg Summit, FOCAC has had three new members, namely, the Gambia, Sao Tome and Principe and Burkina Faso. Today, we are joined by President Barrow, Prime Minister Trovoada and President Kabore and their delegations. Let us welcome them with a warm round of applause!

本文关键字: 中非合作论坛

分享到:

课程试听换一换

  • 上海中级口译【口试】通关班

    ¥399

  • 上海高级口译【口试】通关班

    ¥499

  • CATTI三级笔译全程通关班

    ¥2299

  • 上海高级口译VIP长线通关班 (含直播)

    ¥1599

  • 上海中级口译全程通关班

    ¥899

  • 上海口译零基础直达高级全程通关班

    ¥2799

  • CATTI三级英汉互译通关班(笔译+口译)

    ¥2499

  • 上海中级口译【笔试】通关班

    ¥699

相关推荐

交流 • 下载

  • 英语词汇量测试
  • 走卓越职场路 学职场新概念
  • 攻克BEC商务英语

热点资讯更多>>

实用 • 工具

口译课程排行榜本周本月

口译公开课更多>>

速记秘籍之口译符号 w 14分06秒
1 速记秘籍之口译符号
上海口译考试形式及分级 w 06分47秒
2 上海口译考试形式及分级
上海口译证书作用和意义 w 15分35秒
3 上海口译证书作用和意义
上海口译考试简介 w 13分39秒
4 上海口译考试简介

推荐阅读