A young woman who fell into scalding water under the pavement died after days of fighting for her life at a hospital in Beijing, the Beijing News reported.
据《新京报》报道,北京一名年轻女子坠入热水坑中受伤,数日医治无效后死亡。
Yang Erjing, 27, was walking on Beilishi Road in Beijing"s Xicheng district on April 1 when a section of pavement collapsed and she fell into 90℃ water, which had leaked from underground heating pipes. Yang suffered serious burns to 99 percent of her body.
现年27岁的杨二敬,4月1日在西城区北礼士路行走时,一块路面突然塌陷,她不慎坠入90℃的热水坑中,造成全身99%被严重烫伤。
The party responsible for the accident is still unclear as an investigation by Xicheng district's work safety bureau and Beijing District Heating Group is underway.
事故责任方尚不明确,西城区安监部门和北京热力集团正对事故进行调查。
本文关键字: 水坑
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开