BoE set to agree deal for renminbi swap line
The Bank of England has long had the right to hand out as many British bank notes as it sees fit. But Threadneedle Street may soon be able to dish out China’s currency as well.
英国央行(Bank of England)长期有权按照其认为合适的尺度发行英镑。不久后,该机构也将能发放人民币资金。
The UK’s central bank said on Friday it was on the verge of signing an agreement with its counterpart, the People’s Bank of China, which would allow it to lend a limited amount of renminbi to British lenders. In return, the PBOC would be allowed to print pounds
英国央行上周五表示,即将与中国央行签署协议,使其能向英国各银行出借有限金额的人民币。作为交换条件,中国央行也将能发放英镑资金。
The deal is designed to spur trade and investment between the two countries and solidify the City of London’s reputation as an offshore trading hub for the Chinese currency
这一协议旨在推动英中两国之间的贸易及投资活动,巩固伦敦金融城(City of London)作为人民币离岸交易中心之一的声誉。
George Osborne, chancellor, said the so-called “swap line” agreement was “another sign that, in the global race, Britain is seen as open for business by emerging and established markets alike”.
英国财相乔治奥斯本(George Osborne)表示,所谓的“互换额度”协议是“又一个迹象,表明在全球竞争中,英国被新兴市场和发达市场都视为对商业开放”。
Promoting London as a centre for renminbi trading has been a pet project of the chancellor since his visit to Hong Kong in January last year.
自去年1月奥斯本访问香港以来,推动伦敦成为人民币交易中心之一,一直是英国财相积极投入的项目。
Trade with China is expected to boom in the coming years if Beijing opens up China’s capital accounts and allows its currency to be freely traded. The City of London, faced with a crackdown on bank regulation and bonuses, is looking towards growing its nascent renminbi trade as a way of showing the world that it is still a force to be reckoned with.
未来几年里,如果北京方面开放中国的资本账户,让人民币自由交易,预计英国对华贸易将出现繁荣。面对银行监管及奖金规则收紧的伦敦金融城,正寄希望于发展其初生的人民币交易,以便向世人展示,它仍是一支不可小觑的力量。
The reality is that trade in the renminbi is still a tiny slice of the $4tn that changes hands each day in the global currency market. The US dollar, the euro, the Japanese yen and the UK pound are all far more widely traded, while the renminbi, which is tightly controlled by the Chinese authorities, accounts for just 1 per cent.
现实是,在全球汇市每天4万亿美元的交易量中,人民币交易仍只占很小一部分。受中国当局严密管制的人民币仅占交易总量的1%,美元、欧元、日元和英镑的交易量都大得多。
本文关键字: 双语时事
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开