口译时事:美国批评俄中打击贩卖人口不力

2013-06-26 00:00:00来源:大耳朵英语

\

  China"s Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said that China has achieved remarkable progress in fighting domestic and transnational trafficking.

  外交部发言人华春莹在例行记者会上表示中国在打击国内外贩卖人口上取得了显着进展。

  WASHINGTON, Jun 20 (Reuters) - An annual U.S. State Department report on Wednesday cited Russia and China among the world's worst offenders in fighting forced labor and sex trafficking, which could lead to U.S. sanctions, prompting angry rebuttals from Moscow and Beijing.

  路透社华盛顿6月20日 - 美国国务院周三公布的一份年度报告将俄罗斯和中国列入打击贩卖人口不力的国家之列,或引发美国的制裁,莫斯科和北京对该报告予以愤怒反驳。

  The report said Russia had failed to provide systematic safeguards for victims of trafficking. China, it said, had done too little to outlaw all forms of trafficking and punish perpetrators.

  报告称,俄罗斯未能向贩卖人口的受害者提供系统性保护,而中国对人贩子的惩罚力度太弱。

  The State Department ranks countries according to the efforts they make to fight human trafficking. Russia, China and Uzbekistan all fell to the lowest level, Tier 3,in the same category as North Korea and Iran.

  美国国务院根据打击贩卖人口的力度对各国进行分类,俄罗斯、中国与乌兹别克斯坦都处在表现最差的第三类,同属该类的国家还包括朝鲜和伊朗等。

  Russia's Foreign Ministry issued a statement saying the report used "unacceptable methodology" grouping countries according to their degree of sympathy with Washington.

  俄罗斯外交部发布声明称,该报告使用“让人无法接受的方法”对各国进行分类,按照与美国政府的亲密程度分类。

  "In fighting organized crime, including countering trafficking, Russian authorities will never follow instructions worked out in another country, let alone fulfill conditions presented nearly in the form of an ultimatum," it said.

  该声明说,“在打击贩卖人口等集团犯罪行为时,俄罗斯当局绝不会按其他国家的指示行事,更别说去满足类似于最后通牒形式的条件。”

  Russia, it said, would retaliate against any sanctions.

  声明称,俄罗斯将对任何形式的制裁进行报复。

  In Beijing, Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said Washington "should take an objective and impartial view of China's efforts, and stop making unilateral or arbitrary judgments of China".

  在北京,外交部发言人华春莹在例行记者会上表示,美国应客观而且公正的看待中国作出的努力,停止单方面、随意地评价中国。

  China, she told a briefing, "has achieved remarkable progress in fighting domestic and transnational trafficking".

  她还表示,中国在打击国内外贩卖人口上取得了显着进展。

  参加口译考试的同学们在平时要积累大量素材,尤其是像上文这样的双语时事内容。帮助同学们练习。

本文关键字: 贩卖人口

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>