Google has been selling its newest high-tech device, Google Glass, to a select group to test the technology so it can be improved for the mass market. The biggest criticism has been about privacy.
谷歌公司在美国向一些挑选出来的人出售其最新高科技产品:谷歌眼镜,以求进一步改进技术,最终打入市场。迄今最多的批评是关于隐私的问题。
When Professor Marcia Dawkins first heard about Google Glass, she had only one thought.
道金斯教授头一次听说谷歌眼镜的时候,有一个想法。
“I thought this is something I definitely need for my classroom and hopefully for my personal life too,” she said.
谷歌眼镜使用者道金斯说:“我觉得这肯定是我课堂上需要的东西,但愿在生活中也同样有用。”
Dawkin's Google Glass looks like a pair of bright orange glasses, without lenses. But there's a tiny rectangular glass at the top right-hand corner of her orange frame. Through that glass, Dawkins has been recording video while biking.
She's also been able to talk to her sister in Thailand with Google Glass. She's planning to use the device in her classroom to teach a public speaking class in the coming year. Dawkins also wants to record her lectures with Google Glass to allow her students to see what she sees.
“I often tell them at the beginning of the term, if you can see me I can see you, but they never believe me. They think they are invisible when they are behind the laptops,” said Dawkins.
道金斯说:“学期开始时,我常常告诉学生,如果你们能看到我,我就能看到你们。但他们根本不相信。他们以为躲在手提电脑后面,我就看不到他们了。”
Spying potential
Not everyone, however, embraces this new technology.
但并非每个人都欢迎这种新技术。
“It is essentially going to allow people to come in and spy on you and record that, without you knowing what is going on,” said John Simpson, director of the privacy project with the public interest group, Consumer Watchdog.
辛普森是“消费者守望人”组织隐私项目主管。辛普森说:“从根本上说,这就是允许人们在你不知情的情况下窥探和记录你的一举一动。”
But Google’s Chris Dale says the device is designed to address that concern.
但谷歌公司的戴尔表示,谷歌眼镜的设计考虑到了这种担心。
“In order to activate the camera or to record the video, you have to take an explicit gesture or say something out loud. So I tap, I activate the device, and say 'Okay, glass, take a picture.' Similarly, I have a little button on the top here that I can push that will again show an explicit gesture to everybody around me that a picture is being taken and a video is being recorded,” he said.
戴尔说:“为了启动拍照或录像功能,你必须做一个明确的动作或大声发出指令。比如拍一下眼镜,说‘好,拍张照片。’同样,这上面有一个小按钮,我按这个按钮,周围的人都可以看到这个明显的动作,知道我在拍照或录像。”
Filmmaker Chris Barrett showed just how easy it is, though, to record people without them knowing. His glass captured a man getting arrested after a fight at a fireworks show. He posted the video to YouTube.
但电影制作人巴雷特放在YouTube上的这段视频显示,很容易在别人不知道时进行拍摄。他的谷歌眼镜就录下了一次逮捕行动。
Mike DiGiovanni created a way to take pictures with just a wink.
迪格瓦尼发明了一种用谷歌眼镜瞬间拍摄的方法,并放在了他的网页上。
Hackers have been able to get facial recognition technology to run on Glass. The technology can scan a face, identify the person and provide information about that person. Google says it will not approve face recognition applications.
黑客能够在谷歌眼镜上使用面部识别技术。这种技术可以扫描一张面孔,确认这个人的身份,并提供有关他的信息。谷歌公司表示,不会批准面部识别功能。
Consumer Watchdog’s Simpson says it may be up to Congress, however, to protect people’s privacy.
“消费者守望人”组织的辛普森说,可能需要国会立法来保护隐私。
“I think it is going to require some serious legislation. We are going to have to pass some laws,” he said.
辛普森说:“我认为这需要认真立法。我们必须通过一些法律。”
Dawkins says privacy concerns will be a part of her classroom discussion, as she uses Google Glass to enhance her students’ learning experience.
道金斯教授说,她使用谷歌眼镜提高学生学习效果时,隐私问题将是课堂讨论的一个内容。
参加口译考试的同学们在平时要积累大量素材,尤其是像上文这样的双语时事内容。帮助同学们练习。
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开