上海中级英语口译资格证书第二阶段考试真题(二十六)

2013-08-10 00:31:13来源:可可英语

上海中级英语口译考试真题(二十七)

1、欢迎各位千里迢迢来参加“中国首届西部投资洽谈会”。近年来,海外人士在沿海地区的投资翻了两番。

今天,越来越多的海外机构和个人投资者对在中国西部投资表示了极大的兴趣。出现这一高涨的投资热有多种原因。

中国是世界上经济增长最快的国家之一,中国政府很重视对外开放,不仅开放沿海城市,也要开放内地,尽可能吸引外资。

此外,许多已在沿海地区投资的海外人士都认为:在中国西部投资同样有利可图。

参考答案
Welcome all of you coming all the way to attend “China’s First Consultation on Investment in the West”. In the past few years, the overseas in vestment in coastal areas was quadrupled.

Today an increasing number of overseas
institutional and individual investors have shown a great interest in the investment in western China. There are various reasons for such a rising investment fever.

China is one of the fastest growing economies in the world. The Chinese government focuses a lot of their attention on opening the whole country up to the outside world, not only the coastal areas but also the interior areas, in order to attract more in
vestment.

Besides, many overseas investors who have already invested in the coastal areas find it equally
profitable to invest in the west part of china.

2、经济全球化的趋势增强,亚太地区的经济形势发生了诸多变化。对此,我们需要思考应对之策。
经济全球化引发了更为激烈的市场竞争。企业作为经济活动的主体,面临的竞争压烽不言而喻。
我们提介在竞争中谋求合作,在合作中共同发展,共同繁荣,最终实现人民生活水平的共同提高。
让我们再共同探讨新形势下企业的成长与发展模式,寻求亚太经济的振兴之路,为亚太地区的经济发展做出应有的贡献。

参考答案

The trend towards economic globalization has grown stronger. The economic situation in the Asia-Pacific region has undergone many changes. We need to think about ways to cope with these new developments.
Economic globalization has triggered more fierce market
competition worldwide. As major players in economic activities, enterprises are obviously under pressure from competition.
We stand for
cooperation amidst competition and common development and prosperity through cooperation, which will eventually lead to a better life for all people together.
Again, let’s together
explore modalities for the growth and development of enterprises in the enw situation, look for ways to rejuvenate the Asia-Pacific economy and contribute our due share to stabilizing the economic situation in the Asia-Pacific region.

本文关键字: 口译 真题 英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容