马来西亚总理宣布马航失联飞机已经确认坠毁,现在新东方在线口译频道就带着大家一起来回顾一下马航失联后一系列的媒体声明吧:马航就MH370航班失联事件媒体声明(五) 。
马航就MH370航班失联事件媒体声明(五)
The families of all passengers on board MH370 are being informed. The flight was carrying a total number of 239 passengers and crew – comprising 227 passengers (including 2 infants) and 12 crew members.
MH370航班所有乘客的家属都被告知。该航班搭载239人,包括227名乘客及12名机组人员。
An international search and rescue mission was mobilized this morning. At this stage, our search and rescue teams from Malaysia, Singapore and Vietnam have failed to find evidence of any wreckage.
国际搜寻与救援机构已于今早启动搜救行动,截止目前,来自马来西亚、新加坡及越南的搜救队伍还没有找到飞机失事的证据。
The sea mission will continue while the air mission will recommence at daylight.
海上搜救还在进行,空中搜救将在明天白天继续进行。
For the passenger manifest of MH370, click here.
MH370的乘客名单已在马航官方网站公布:官方名单
The passengers are of 14 different nationalities. All crew on-board are Malaysians.
乘客来自14个国家,所有机组人员均为马来西亚籍,以下是最新的国籍及人数信息
Nationality/ Total
国籍/总人数
China/Taiwan: 153 including infant/1
中国153人(包括1名婴儿),中国台湾 1人
Malaysia: 38
马来西亚 38人
India: 5
印度5人
Indonesia: 7
印度尼西亚7人
Australia: 6
澳大利亚6人
France: 4
法国4人
USA: 3 including infant/1
美国3人(包括1名婴儿)
New Zealand: 2
新西兰2人
Ukraine: 2
乌克兰2人
Canada: 2
加拿大2人
Russian: 1
俄罗斯1 人
Italy: 1
意大利 1 人
Netherlands: 1
荷兰1 人
Austrian: 1
奥地利1人
Our focus now is to work with the emergency responders and authorities and mobilize our full support.
航空公司目前的工作焦点是配合紧急工作组及有关当局,提供全力支持。
Our thoughts and prayers are with all affected passengers and crew and their family members.
我们为所有乘客、机组人员及其家属祈福。
The public may contact +603 7884 1234.
公众可以联络:+603 7884 1234
For media queries, kindly contact +603 8777 5698/ +603 8787 1276.
媒体可以联络:+603 8777 5698 / +603 8787 1276
本文关键字: 马航就MH370航班失联事件媒体声明(五)
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开