South Africa's government will distribute coloured and flavoured condoms among students to end "condom fatigue", the health minister has said.
Aaron Motsoaledi's comments came after a survey showed that condom usage had fallen in South Africa.
The decline in usage may be because "the standard-issued choice condoms just aren't cool enough", he added.
South Africa has some 6.4 million HIV-positive people - more than any other country.
The survey, by South Africa's Human Sciences Research Council (HSRC), showed the rate of people with HIV had risen from 10.6% in 2008 to 12.2% in 2012.
This was because of the combined effects of "new infections and a successfully expanded antiretroviral treatment [ART] programme", the report said.
Many of those infected with HIV are living longer because they are being given treatment which a previous government refused to make available in state clinics.
Some two million people are now on the ART programme, however charities have warned that local clinics are running short of the drugs, Reuters news agency reports.
The latest study shows that condom use had declined, especially in the 15 to 24 age group.
The 2008 survey showed that 85% of males used them and 66% of females, but this had dropped to 67% and 50% respectively in 2012.
"The increases in some risky sexual behaviours are disappointing, as this partly accounts for why there are so many new infections still occurring," said Leickness Simbayi, an investigator on the study.
Some three-quarters of those surveyed said they had a low risk of contracting HIV, even though 10% were already infected.
In his response to the report, Mr Motsoaledi said: "We need to inject enthusiasm into the condom campaign, and we are about to start rolling out new types of free, coloured condoms which are also flavoured."
The condoms will be distributed for free at South Africa's universities and colleges, he added.
中文译文
据英国广播公司(BBC)4月3日报道,南非卫生部长亚伦·莫特索亚雷迪(Aaron Motsoaledi)日前表示政府将给学生发放具有颜色和香味的避孕套,以解决“避孕套疲劳”的问题。
此前一项调查显示,避孕套在南非的使用率正在下降。这可能是因为“普通避孕套不够酷”,他补充说。
南非有640万HIV病毒检测呈阳性的携带者,居世界首位。
南非人文科学研究理事会(HSRC)调查显示,南非HIV病毒携带者的比例已经从2008年的10.6%上升至2012年的12.2%。
该调查报告指出,这不仅是因为有新感染的人群,还因为抗病毒治疗(ART)成功得到广泛应用。
很多HIV病毒携带者现在能活得更久,是因为他们接受了ART治疗,而前政府曾一度禁止国营诊所使用这种治疗方法。
据路透社报道,大约200万人正在参与ART项目治疗,但慈善团体也提醒地方诊所正在面临药物短缺问题。
最新调查显示,避孕套在南非的使用率正在降低,尤其在15到24岁的人群中间更是如此。
2008年调查显示,有85%的男性和66%的女性会使用避孕套,但在2012年这两个数字已分别跌至67%和50%。
“这表明了危险性行为的比率在上升,很令人失望。这也解释了为什么现在仍不断出现大量新感染的患者。”该研究的调查员莱克尼斯·西姆贝(Leickness Simbayi)说。
75%的受访者表示他们感染艾滋病的风险很低,但实际上10%已经被感染。
莫特索亚雷迪对此回应道:“我们需要让人们积极关注避孕套运动,同时我们正计划免费发放新型彩色香味避孕套。”
这些避孕套将在南非各高校免费发放。
本文关键字: 南非将在高校免费发放彩色香味避孕套
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开