双语新闻:阿里巴巴即将上市 马云仍扮演核心角色

2014-05-06 13:42:44来源:可可英语

双语新闻:阿里巴巴即将上市 马云仍扮演核心角色

  Last May, 40,000 Alibaba Group Holding Ltd. employees and customers met at a Hangzhou soccer stadium in driving rain to watch Jack Ma step down as chief executive of the Chinese e-commerce giant he founded in his apartment 15 years ago.

  去年5月份,中国电子商务巨头阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd.)的4万名员工和客户聚首杭州的一个体育中心,在雨中见证了马云(Jack Ma)卸任阿里巴巴首席执行长(CEO)一幕。15年前,马云在他的公寓里创建了阿里巴巴。

  Before his valedictory speech, Mr. Ma belted out the Chinese pop song 'I Love You, China,' from the stage. The crowd roared.

  在发表告别辞之前,马云高唱了一曲《我爱你,中国》,现场观众沸腾了起来。

  'Taking over from Jack Ma is a difficult job,' he said, dressed in oversize glasses and a shiny silver jacket.

  他说,接马云这个位置是非常难的。当天,马云一身潮流装扮,戴着大大的黑框眼镜,身穿银色闪亮夹克。

  The three-hour extravaganza was a testament to the central role the 49-year-old Mr. Ma played -- and continues to play -- in what is arguably the world's biggest e-commerce company. Some employees describe the charismatic Mr. Ma as Alibaba's spiritual leader.

  长达三个小时的盛典见证了马云过去在阿里巴巴扮演的核心角色,而未来马云仍将扮演这一角色。一些员工把个人魅力非凡的马云描述为阿里巴巴的精神领袖。阿里巴巴可以说是全球最大的电子商务公司。

  As Alibaba prepares to submit its first major filings to go public as early as this week in what could be one of the largest initial public offerings in U.S. history, Mr. Ma -- now executive chairman -- still looms large in the company's dealings.

  阿里巴巴最早将于本周递交第一份重要的上市申请,而马云在阿里巴巴的地位依然显赫。他目前仍担任阿里巴巴的董事局主席。阿里巴巴的IPO可能成为美国历史上规模最大的IPO之一。

  'I thought it would be easier when I stepped down from CEO, but now I'm finding out being a chairman, if you want to be a good chairman, is much busier than being a CEO,' Mr. Ma told The Wall Street Journal.

  详解阿里巴巴马云对《华尔街日报》说:“我原来以为卸任CEO后会轻松一些,但现在我发现董事局主席的工作比CEO要忙得多。”

  Mr. Ma's success has given him celebrity status in China, where bookstore shelves stock his biographies and airports replay clips of his motivational speeches on business management.

  事业上的成功使马云在中国成为名人,许多书店的货架上摆放着马云的传记,机场的电视里一遍又一遍地播放着马云关于企业管理的励志演讲。

  Alibaba, the largest e-commerce company in the world's most populous company, dwarfs its U.S. counterparts. In 2013, the combined transaction volume of its Taobao e-commerce marketplace and another Alibaba-run shopping site called Tmall reached $240 billion, according to a person with knowledge of the figure. That is triple the size of eBay Inc., more than double the size of Amazon.com Inc. Alipay, Alibaba's online payment platform, last year handled more than triple the amount of mobile payments processed by PayPal.

  作为中国这个全球人口最多国家的最大电子商务公司,阿里巴巴令美国同行相形见绌。知情人士透露,2013年该公司旗下的购物网站淘宝和天猫的总交易额达到了2,400亿美元。这相当于eBay Inc.的三倍,亚马逊公司(Amazon.com Inc.)的两倍多。阿里巴巴的在线支付平台支付宝(Alipay)去年的移动支付处理量是贝宝(PayPal)的三倍多。

  Even after the expected multibillion-dollar IPO, Alibaba's corporate structure will allow Mr. Ma, who owns about 7% of the company, to have a say in nominating more than half of its board. Mr. Ma also owns 46% of the holding company that controls Alipay.

  即使是在进行规模预计高达数十亿美元的IPO后,阿里巴巴的公司结构仍将允许持有该公司大约7%股份的马云有权提名董事会逾半数的董事。此外马云也持有支付宝的母公司46%的股份。

  Mr. Ma has been at the center of Alibaba's efforts to expand beyond e-commerce. Vehicles in which Mr. Ma owns a stake have invested in Chinese finance and media companies -- in at least one case using loans from Alibaba.

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>