阿里巴巴上市前夕 到底该不该投资其价格不菲的股票

2014-05-08 14:10:03来源:可可英语

  Alibaba Group Holding Ltd. Tuesday disclosed long-awaited plans for what could be the world's largest initial public offering. Now investors must decide whether to buy the stock.

  阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd.)周二披露了外界期待已久的首次公开募股(IPO)计划,这有望成为全球最大规模的IPO。眼下投资者必须作出决定,是否购买这只股票。

阿里巴巴上市前夕 到底该不该投资其价格不菲的股票

  It will be costly. Analysts say Alibaba could be valued at $150 billion to $250 billion. The smaller number would make it as valuable as Facebook Inc. The bigger number would put it on par with Wal-Mart Stores Inc.

  购买阿里巴巴的股票将代价不菲。分析师们表示,阿里巴巴的估值可能在1,500亿-2,500亿美元之间。如果是1,500亿美元,将与Facebook Inc.的市值相当。如果是2,500亿美元,将与沃尔玛连锁公司(Wal-Mart Stores Inc.)市值持平。

  That may still be a good deal, given Alibaba's size, profitability and growth prospects. The company is by far the world's largest online marketplace, with 231 million active buyers annually. In 2013, roughly $248 billion of merchandise moved through its sites. That's one-third more than the combined transaction volume on Amazon.com Inc. and eBay Inc., according to Forrester Research.

  但是考虑到阿里巴巴的规模、盈利能力和增长前景,这或许仍是一笔不错的投资。阿里巴巴目前是全球最大的网上市场,每年的活跃用户达到2.31亿。2013年该公司旗下购物网站的商品交易额大约为2,480亿美元。据Forrester Research,这比亚马逊公司(Amazon.com Inc.)和eBay Inc.去年的交易总额还高出了三分之一。

  Put simply, investing in Alibaba is a bet on China, and its continued rapid growth. Alibaba dominates Chinese e-commerce, with about 80% of the market last year, according to CLSA Research. Its largest site, Taobao, is a free-for-all bazaar featuring hundreds of millions of goods from eight million merchants. Tmall is a higher-end site with products from the likes of Apple Inc., Nike Inc. and Gap Inc.

  简而言之,投资阿里巴巴就是在押注中国以及中国持续快速的经济增长。据CLSA Research,阿里巴巴是中国电子商务市场中的龙头老大,去年的市场占有率大约80%。该公司旗下最大的购物网站淘宝网(Taobao)是一个大市场,任何人都可以在上面开店,该网站有800万家商户,商品数量高达数亿件。该公司旗下的天猫(Tmall)则是一个高端购物网站,提供苹果公司(Apple Inc.)、耐克(Nike Inc.)和Gap Inc.等知名公司的商品。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>