双语新闻:RRJ Capital看好中资信用卡制造商

2014-05-13 10:36:52来源:可可英语

  Betting on China's financial sector can be risky, especially with the government in the midst of shaking up its sleepy big banks. But one Asian private equity firm has found a way into one rapidly growing sub sector of China banking --the business of credit cards.

  押注中国的金融领域可能会有风险,尤其是在政府正在对大型银行进行改革的背景下。但有一家亚洲私募股权公司却看准了中国银行业一个迅速增长的子业务,即信用卡业务。

双语新闻:RRJ Capital看好中资信用卡制造商

  RRJ Capital, a Hong Kong- and Singapore-based firm, is investing around $50 million for a 'significant minority' stake in one of China's largest credit card manufacturers, Jing King Technology Holdings Ltd., according to a person familiar with the situation. Jing King Chairman and Chief Executive Lennon Tan will continue to hold a controlling stake in Jing King.

  据知情人士透露,在香港和新加坡均设有办公室的RRJ Capital计划投资大约5,000万美元收购精工科技集团有限公司(Jing King Technology Holdings Ltd., 简称:精工科技) “相当规模的少数股权”,后者是中国最大的信用卡制造商之一。精工科技的董事长兼首席执行长Lennon Tan将继续持有该公司控股权。

  China has issued a total of 4.2 billion bank cards as of the end of last year, according to the country's central bank. Financial institutions here are expected to issue some 2.5 billion more smart cards over the next three to five years, according to the person familiar to the situation.

  中国央行称,截至去年年底,中国共发行银行卡42亿张。知情人士称,预计未来三到五年,国内金融机构将再发行大约25亿张智能卡。

  Jing King, based in Shenzhen, was founded in 1984 and makes plastic cards, including debit cards, credit cards and SIM cards that go into cellphones. It makes the cards that have a chip-based integrated circuits embedded inside, known as smart cards. Jing King was owned by Southeast Asian private equity firm Southern Capital Group before being bought out by management in 2012.

  位于深圳的精工科技创办于1984年,该公司生产借记卡、信用卡和手机使用的SIM卡等卡片。该公司生产的卡片是基于芯片的集成电路嵌入式卡片,也称为智能卡。精工科技原为东南亚私募股权公司Southern Capital Group所有,该公司管理层于2012年买下了其所有权。

  Domestic credit card manufacturers are private or state-backed firms so determining which players rank largest is difficult. The exception is Goldpac Group Ltd., which listed publicly on the Hong Kong stock exchange last December. Goldpac, backed by Bank of China International, sells machines that cut plastic cards and also makes the cards themselves. Its shares are up 7.5% since listing, compared to a 6.6% loss on the Hang Seng Index in the same period.

  由于中国国内的信用卡生产商私企或国企混杂,因此很难判断那家公司的规模最大。去年12月份在香港上市的金邦达宝嘉控股有限公司(Goldpac Group Ltd., 3315.HK, 简称:金邦达宝嘉)是一个例外。由中银国际控股有限公司(Bank of China International Holdings Ltd., 简称:中银国际)支持的金邦达宝嘉出售切割塑料卡片的机器,该公司自己也生产卡片。金邦达宝嘉的股价自上市以来上涨了7.5%,而恒生指数同期下跌6.6%。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>