China has announced plans to set an absolute cap on CO2 emissions for 2016, a report says.
有报道称,中国已宣布方案,为2016年二氧化碳排放设置绝对上限。
The unprecedented stance comes one day after the United States set goals for the power sector to reduce its own emissions, suggesting a breakthrough in climate change talks for two of the world’s largest emitters of greenhouse gases.
就在美国为电力行业设定温室气体减排目标一天之后,中国做出了这一史无前例的决定,意味着世界最大的两个温室气体排放国在气候变化问题上取得了突破性进展。
China, which emits the most greenhouse gas in the world, will set the cap as part of a larger five-year plan, according to a Reuters report. He Jiang, chairman of China’s Advisory Committee on Climate Change, made the announcement at a conference in Beijing.
路透社的报道称,作为世界最大的温室气体排放国,中国将把这个上限作为它宏伟五年计划的一部分。中国国家气候变化专家委员会(China’s Advisory Committee on Climate Change)主席在北京的一次会议上做出了这个宣布。
By setting an absolute cap, China aims to better regulate and control the amount of carbon emissions in the country’s coal-reliant economy.
中国经济对于煤炭有较强的依赖性,通过设定绝对上限,中国意欲更有效地规范和控制碳排放量。
The cap level to be set, however, is not yet clear. A number will potentially be decided upon next year.
然而,上限的具体数额目前还没有确定。这个数字有望在明年敲定。
Both announcements by China and the United States come ahead of worldwide climate talks slated to take place in Germany beginning Wednesday.
中国和美国赶在了周三德国全球气候对话拉开帷幕之前做出了上述声明。
本文关键字: 双语新闻 中国宣布设置二氧化碳的排放上限
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开