双语新闻:匿名社交网络在未来将会爆红

2014-06-24 11:47:37来源:可可英语

  除匿名社交网络之外,难道还有别的平台可以让用户以诚相待、同时在不被人私下窃取个人信息的情况下畅所欲言吗?网络上自白式的言词并非完全可信,但是从商业角度来看,却是有待开发的资产。Secret联合创始人兼CEO大卫o布托就“诚实”举了一个极好的例子,他说:“有人会在Facebook上宣告刚刚订婚的喜讯,但是他们却不会发‘今天晚上我准备求婚’这样的话。”人类是社会性动物,需要分享(这也是Facebook、 Instagram等崛起的原因),但并不是所有事都能拿出来说。在Facebook、 Twitter和Instagram的发展初期,没有人理解社交网站背后的意义,而且几乎没有人相信这些公司除了让网民自我表达和自我陶醉之外还能有其它什么用途。时至今日,一切都清楚了,Facebook公司价值连城——堪称背投广告的领导者,2013年进账了27.5亿美元。据社交图片分享网站提供给《广告周刊》( Adweek)的数据显示,刚成立六个月、只拥有15个精选品牌的Instagram广告公司也已经展露出巨大的发展前景。

  If not for anonymous social networks, where else can users be truly honest and yet heard without being somehow profiled? There is some truth to the online confessional claim, but from a business perspective, it’s an asset not yet capitalized on. A perfect example of honesty, as Secret co-founder and CEO David Byttow put it, is “People go on Facebook and say they just got engaged. But what you don’t see is ‘I am going to propose today.’” As humans, we’re social animals and we want to share (hence the rise of Facebook, Instagram and so on), but sometimes we just can’t.

  用户和企业都不清楚如何利用匿名社交网络,但根据Facebook和Twitter的发展经验判断,匿名社交媒体的使用很快会爆发,各家公司必须时刻做好准备,迅速行动,用于市场营销活动。

  When Facebook, Twitter, and Instagram first launched, few understood the purpose behind the social sharing sites and hardly anyone believed that they were more than a place for self-expression and narcissism. But it’s much clearer today that Facebook is valuable—it’s a leader in display advertising, raking in $2.75 billion in 2013. Instagram ads, just six months old and limited to a select group of 15 brands, are already showing promising results, according to data given to Adweek by the social photo-sharing site.

  在过去十年里,社会化、移动化和云技术的集合式发展培养了一批消息灵通的客户,在与某企业接洽之前,客户大体上做到了了然于心,他们的购买方式也相应地产生了巨大变化。客户再也不是被动的观察者了——他们变成了活跃的参与者。在通过社交媒介和在线评论网站购买商品之前,他们早已将商品研究了一番。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容