双语新闻:不文明养犬遭痛批

2014-08-14 12:25:30来源:可可英语

  In recent years, China has experienced a massiveboom in the number of proud pet owners and fluffydogs walking its cities' streets. And the ChineseCommunist Party evidently isn't so pleased about it.

  近些年来,中国城市街道上的养狗者和宠物狗数量急剧增加。这一现象显然令官方有些不满。

  On Tuesday, the party's national newspaper penneda commentary that hammered against thephenomenon of inconsiderate pet owners,describing China's current 'dog infestation' as 'areality we can't ignore.' In the past, the paperwrote, it was mostly people in villages and farms who kept dogs as guard animals. The morerecent urban trend of keeping dogs as pets, it wrote, could be attributed to influences fromthe West.

  周二,《人民日报》发表评论文章,抨击了不顾他人的养狗者,并将中国当前的“狗满为患”形容为“不得不面对的一种现实”。这篇文章写道,养狗在过去大都是农村人或少数城里人作看家护院之用。该文称,把狗作为宠物养可以说是受西方的影响。

  'The number of pet dogs has grown at an alarming rate in the past ten to twenty years, and nomatter which city or district you're in, it has become difficult to find a place without dogs,' ranthe commentary, published by the People's Daily. Many dog owners are lacking in the courtesydepartment, said the People's Daily, in a piece was accompanied online by five letters from thepublic complaining about their ruff encounters with socially inept canines and their obtuseowners.

  文章写道,近一二十年,在城市包括一些乡村,宠物狗的数量以惊人的速度无约束地增长着。这篇文章称,无论在哪个城市的哪个小区,很难找到一个没狗的地方。《人民日报》称,许多养狗者缺乏公德。网上发表的这篇文章还附上了五封读者来信,都是表达对身边不文明养犬行为的不满。

  For example, in one of the letters, Beijing-based Feng Qiyun, complained that her neighbor'sdog barks incessantly, adding that when other dog owners meet up with her neighbor, theyalso join in the racket by talking loudly about their ideas on rearing dogs.

  比如,在其中一封信中,北京读者冯齐云(音)说,她邻居家的狗不停地叫。她还说,其他养狗者碰到她的邻居,就会加入这一片喧闹,大声谈论有关养狗的心得。

  'Our courtyard is full of poop and some don't even leash their dogs,' Ms. Feng wrote. 'Theowner lets her dog run freely but warns us to rein in our children, saying that 'it's not my faultif the dog bites.' This is ridiculous.'

  冯齐云写道:我们院子里到处都是狗屎,有的人甚至连狗都不拴;狗主由着自己的狗到处跑,却警告我们管好自己的孩子,说什么“被狗咬了可不怪我”,这简直荒谬。

  In particular, the People's Daily said that pet owners needed to be more considerate aboutwhere their dogs relieve themselves.

  《人民日报》还特别指出,养狗者需要更多地考虑狗在哪里方便的问题。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>