双语新闻:北京欲保APEC会议期间 晴空万里

2014-08-14 15:42:51来源:可可英语

  Beijng's air-quality index on Monday fell to some ofits lowest levels all year -- in the single digits for twohours -- after rain swept away most of the city's airpollution. If the government had its way, the index,which averages about 174, would remain fixed atthose famously low levels for the rest of the month.

  在一场大雨冲走了绝大多数的北京空气污染物之后,这座城市的空气质量指数周一几乎达到全年最好水平──有两个小时该指数只有个位数(该指数越低表明空气质量越好)。如果政府举措得力的话,那么这一平均大约在174的指数在本月余下时间内有望保持在这样的极低水平上。

  The city plans to heavily reduce the use of government vehicles for two weeks while it hosts ameeting of senior officials from the Asia-Pacific Economic and Cooperation forum later thismonth, the Beijing News reported Tuesday.

  《新京报》周二报道称,北京市计划在举办亚太经济合作组织(Asia-Pacific Economic and Cooperation, 简称APEC)高官会议的两周期间,大面积停驶公车。

\

  Beijing will suspend bus services for government officials and reduce the use of governmentvehicles by 70% from Aug. 6-21, the newspaper said. The measures will help 'ensure good airquality and unimpeded traffic flow' during the APEC meeting, it said. Residents will also beencouraged to use public transportation as much as possible and to reduce their use ofprivate cars, it said.

  该报称,在8月6日至21日期间,北京全市各级党政机关和市属企业单位的机动车全天停驶70%。其表示,此举将有助于保障APEC会议期间空气质量良好和道路交通畅通。报道还称,北京市政府同时也号召市民,出行尽量乘坐公共交通工具,减少自驾车。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容