双语新闻:北京欲保APEC会议期间 晴空万里

2014-08-14 15:42:51来源:可可英语

  The forum will be attended by hundreds of delegates from 21 APEC member countries, whiledozens of side meetings will also take place with more than 1,500 delegates in attendance.

  来自21个APEC成员国的数百名代表将参加此次会议,而且逾1,500名代表还将出席数十个小组会议。

  It's unclear whether government vehicles have a huge negative impact on Beijing's airquality. Government-vehicle purchases in China comprise less than 5% of the country'soverall annual passenger-car demand, according to an estimate from consultancy AutomotiveForesight. Meanwhile, vehicle emissions contribute as much as 30% of the fine particulatematter known as PM2.5--which is considered particularly hazardous--in urban air.

  目前尚不清楚政府公车是否对北京空气质量产生了非常严重的负面影响。根据咨询公司AutomotiveForesight的估算,中国每年的公车购买量占全国乘用车总需求的比例不到5%。与此同时,大气细微颗粒物(PM2.5)中最多30%来自于汽车尾气,PM2.5被认为是城市空气污染中危害尤其大的污染物。

  Still, this wouldn't be the first time China made itself artificially pretty for visitors. The countrymanaged to improve air quality by more than 45% compared with the annual average duringthe 2008 Beijing Olympics. During that period, the city enforced a much tougher measure thatcalled for alternate driving days for cars with even- and odd-numbered license plates--andtook almost two million cars off the road.

  不过,这并非中国首次为了外宾而刻意装点粉饰门面了。2008年北京奥运会期间,政府成功地让空气质量比往年平均水平改善了45%以上。那段时期,北京强制推行了严苛得多的规定,要求车辆按车牌尾号单双数隔日限行,使得路上跑的汽车减少了将近200万辆。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容