口译天天练:英汉翻译(17)

2008-08-22 00:00:00来源:暂无来源

1、
误:那个小女孩哭了,因为她的同学叫了她的名字。
正:那个小女孩哭了,因为她的同学骂了她。
析:注意,是call.. names 不是call...name。call names=call bad names such as fool,意为 辱骂.


2、
误:明年我要好好地离开这儿/为了前途明年我将离开这儿。
正:明年我将离开这里永不回来/明年我将永远地离开这里。
析:for good 或for good and all, 意为 永远地。
题外话: Back for good, 乐队Take That的经典之作,你听过吗?


3、
误:如果是真的,那我确实是个荷兰人。
正:绝无此事。
析:英荷战争时, 荷兰人 这个词成为一切虚伪或可憎的事情的代名词.又如: I'm a Dutchman if I do.我坚决不做此事.至今英文中的Dutch或Dutchman总含有不好的意思,如 Dutch treat(各自出钱的宴会),Dutch widow(妓女),Dutch courage(酒后之勇)


本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>