双语新闻:中国人为何对奢侈品趋之若鹜

2014-04-25 14:31:15来源:可可英语

  The spectacular growth of high-quality red wine consumption by the Chinese probably has a lot to do with perceived health benefits, for example, in combination with typical emotional associations such as prestige and sophistication.

  例如,中国高档红酒消费的快速增长可能很大程度上与人们认知中的养生价值有关,还跟一些诸如声望和素养之类的典型情感联想有关。

  Luxury jets are also probably acquired for their immediate, rational rewards such as convenience and speed.

  豪华专机也可能由于其即时合理的优越性(如便捷和快速)而受到青睐。

  Private consumption of luxury items in China is also likely to represent a more calm and reflective experience, in comparison with the excitement and frivolity often key to public consumption.

  在中国,一时冲动和购买草率是公共消费的关键因素,相比之下,个人奢侈品消费行为也就显得更加冷静和慎重。

  As a result, celebrity endorsement and profligate use of bright, ostentatious colors should play little part in any private luxury building of brands in China.

  因此,名人代言和浓墨重彩的宣传对中国树立任何个人奢侈品品牌的作用几乎是微乎其微的。

  Finally, the growth in private luxury consumption in China is set to continue in part due to the maturity of the Chinese consumer and advancement of Chinese consumer culture generally.

  最后,中国个人奢侈品消费的持续增长部分是因为中国消费者的成熟理智以及中国消费文化水平的普遍提升。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>