The government of Dong Nai province, one of the worst-hit areas during the protests, offered to return $4.6 million of value-added tax payment to affected foreign companies, Taiwan's Ministry of Economic Affairs said.
台湾经济部称,越南同奈省政府向受影响的外国公司提出了退还460万美元增值税金的方案。同奈省暴动期间受冲击最严重的省之一。
Dong Nai's government has also asked insurers to quickly pay those companies up to 15% of their insured amount, which is around $2 million in total, to provide sorely needed cash some need to restart operations, the Taiwan ministry said.
台湾经济部称,同奈省政府还要求保险公司尽快向受损公司支付承保金额最多15%的理赔金,总计约200万美元,目的是向一些公司提供急需的现金恢复运营。
Officials at the Vietnam provincial governments couldn't be reached for comment.
记者无法联系到越南相关省政府置评。
Earlier this month, Binh Duong province, where foreign factories were hardest hit, said initial insurance claims of around $5.5 million were distributed to 113 affected companies--in which 87 were Taiwanese, with some others from Singapore, Hong Kong and South Korea.
本月早些时候,平阳省(Binh Duong)表示,已为113家受损公司提出的初步保险理赔支付了约550万美元,其中有87家为台湾公司,其他一些公司为新加坡、香港和韩国公司。平阳省的外国工厂受损最为严重。
Chien Chih-ming, president of the Taiwan Business Association of Dong Nai province, who also owns a construction-material factory there, said, 'The government here has shown a lot of sincerity and good faith...but I know it doesn't have much money to compensate us.'
同奈省台湾商会(Taiwan Business Association of Dong Nai Province)主席Chien Chih-ming说,当地政府显示出了极大的诚意和善意。他还说,但他知道政府没有太多的钱赔偿他们。他在同奈省拥有一个建筑材料厂。
本文关键字: 越南向受反华暴动冲击外资公司提供援助
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开