在销售放缓的大背景下,面对股东的压力,郭台铭在富士康的年度股东大会上表示:“请耐心等待,不要着急……我还是最大股东,因此,对鸿海不利的事,对我也不利。”
Representatives from Toshiba, Funai, and Mitsubishi could not be reached for comment. Foxconn did not say how much it was seeking in damages from the lawsuit, which was filed in the Delaware federal district court.
记者无法联系上东芝、船井和三菱的代表请其置评。富士康没有说明其要求获得多少损害赔偿金,这起诉讼是在特拉华州联邦地区法院提起的。
The company has been seeking ways to expand into sectors outside of manufacturing, where it is dependent on Apple for about half its business.
该公司近年一直在想方设法进军制造业以外的领域,目前其制造业务的大约一半依赖于苹果。
This week Foxconn and Pegatron, a rival Taiwanese assembler of Apple products, both said they were recruiting workers – a move thought to be related to production of the next round of Apple products. Last year, Foxconn was one of six bidders to win a 4G telecoms licence in Taiwan in a clear sign of plans to diversify.
本周富士康和同样为苹果装配产品的台资竞争对手和硕(Pegatron)均称,他们正在招工。据信此举与生产苹果下一代产品有关。去年,富士康成为赢得台湾4G电信运营牌照的六个竞标者之一,这是一个明确迹象,说明该公司计划将业务多元化。
Foxconn has won business from Japan’s SoftBank and Tesla Motors. It will manufacture a robot for SoftBank and is looking at co-operating with Tesla to make touchscreens for its electric cars. It is also the manufacturer of Amazon’s latest Fire smartphone.
富士康已从日本软银(SoftBank)和特斯拉汽车(Tesla Motors)争取到业务。它将为软银制造一款机器人,并正寻求与特斯拉合作,为特斯拉的电动汽车生产触摸屏。富士康也是亚马逊(Amazon)新款Fire智能手机的代工制造商。
Foxconn’s financial performance has been worse than expected, partly due to lower orders from Apple. It posted a 1.2 per cent rise in revenue last year to T$3.95tn ($132bn), missing a target set by Mr Gou. Net income, however, was up 13 per cent to a record T$107bn, partly because of foreign exchange gains.
富士康的财务表现近来逊于预期,部分原因是来自苹果的订单减少。该公司报告去年营收增长1.2%,至3.95万亿新台币(合1320亿美元),没有达到郭台铭设定的目标。然而,净利润增长13%,达到创纪录的1070亿新台币,在一定程度上得益于汇兑收益。
There are signs that shareholders are growing restless: a group of global investors including Aviva, Axa, and Calstrs announced this week plans to engage the chairman on questions of transparency, long-term strategy, board composition and the “key man” risk posed by Mr Gou, who founded the company 40 years ago.
有迹象表明,股东正变得越来越焦躁不安:英杰华(Aviva)、安盛(Axa)和加州教师养老基金(CalSTRS)等全球机构投资者本周宣布相关计划,拟在一连串问题上同富士康董事长沟通,包括透明度、长期战略、董事会的组成,以及40年前创立公司的郭台铭所构成的“关键人物”风险。
本文关键字: 双语新闻 富士康起诉三家日本企业专利侵权
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开