双语新闻:保护海洋是美国外交工作的一项重点

2014-08-20 15:54:41来源:可可英语

  This is a daunting list, but there are some concrete steps we can take. Let’s bring into forcethe Port State Measures Agreement – an innovative new treaty empowering countries toensure that foreign vessels do not land illegally caught fish in their ports. We need 15 morecountries to join this treaty before it will come into force. The United States is close to joining.

  这是一份任务艰巨的清单,但我们可以采取一些切实可行的步骤。让我们努力使《港口国措施协议》(PortState Measures Agreement)生效——这项创新性的新协议将赋予各国权能以确保外国船只不将非法捕捞的鱼运进它们的港口。我们还需要15个国家加入这项协议以使其生效。美国已接近于加入该协议。

  Let’s all commit to creating less trash – and recycling or disposing of it properly – so it doesn’tend up along our coasts and in our ocean.

  让我们都致力于减少制造垃圾——以及适当地回收或处理垃圾——让垃圾不会堆积在我们的海岸并进入我们的海洋。

  Let’s continue to work hard to cut carbon emissions – through a new international climateagreement that is ambitious, effective, and inclusive of all countries, particularly the largestemitters.

  让我们继续大力减少碳排放——通过一项有魄力、有效力而且将所有国家都包括在内的新的国际气候协定,特别要将最大的排放国包括在内。

  Let’s create more well-managed marine protected areas. The United States has been workingwith New Zealand and many others to create the world’s largest marine protected area offAntarctica and is looking here at home to expand protections for some of our most preciousmarine areas in the Pacific Ocean.

  让我们建立管理得更好的海洋保护区。美国一直在同新西兰及其他伙伴在南极洲(Antarctica)附近共同建立全世界最大的海洋保护区,并且正在美国国内考虑扩大对我们在太平洋中最宝贵的一些海洋区域的保护。

  As Secretary Kerry said this week in Australia, we have a common responsibility to protect theocean so that we can preserve it for generations to come. Let’s create a new consciousnessabout that responsibility and about the extraordinary connection we all have to the ocean.Let’s all do our part.

  正如克里国务卿本周在澳大利亚所说的,我们拥有保护海洋的共同责任,以便为子孙后代保住海洋。让我们建立一种关于这种责任以及我们所有人与海洋的非凡联系的新观念。让我们大家都出一份力。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>