德国经济引擎熄火 欧元区第二季度经济深陷停滞

2014-08-25 17:54:04来源:可可英语

  Eurostat gave no breakdown of its GDP estimate, which is only preliminary for now. In Germany,the figures were depressed by the fact that an extraordinarily mild winter allowed more of theyear’s construction work to be done in the first quarter, when output rose 0.7%. That madethe second look weak by comparison. But statistics office Destatis noted more ominously thatweak investment and exports also weighed on the economy. In year-on-year terms, GDP wasup 1.2%, adjusted for seasonal and calendar effects.

  欧盟统计局并未就GDP预计增长情况展开分析,它目前只是一个初步预测。而在德国,这一数字则受到一个特定情况的拖累,即德国去年反常的暖冬使更多基建工程在今年第一季度完工,基建产出增长了0.7%。这使第二季度的增长相形见绌。但德国统计局则悲观地指出,投资和出口偏弱也对经济增长造成了不利影响。同比去年,在经过季节性和日历因素调整后,德国今年GDP增长了1.2%。

  France too, suffered from weakness in exports, which stagnated in the quarter, after rising0.5% in the previous three months. A raft of French and German companies have complainedin their latest earnings reports that the strength of the euro–which spent most of the quarterclose to a three-year high against the dollar, had made life more difficult for them.

  而法国也深受出口走弱之苦。在一季度增长0.5%后,法国二季度出口增势完全停滞。大批法国和德国公司在近期收益报告中抱怨称,强势的欧元(二季度绝大多数时间对美元汇率都达到三年来最高点)已使他们的生意更加雪上加霜。

  Recent news and data have pushed the euro down six cents in the last few weeks, but thecurrency rose a quarter of a cent against the dollar by mid-afternoon in Europe to $1.3403.

  近几周来,各种消息和数据已让欧元下跌了六美分,但欧洲时间8月14日下午三点左右,欧元升值0.25美分,汇率达到1:1.3403美元。

  Elsewhere, there were occasional bright spots. Spain grew 0.6% and the Netherlands 0.5%, asthe effect of collapsed housing bubbles faded them, while Portugal and Slovakia also grew 0.6%.

  而其他国家则偶有亮点。西班牙和荷兰在房地产泡沫破灭后分别实现了0.6%和0.5%的增长,而葡萄牙和斯洛伐克也都增长了0.6%。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>